1 א שיר המעלות br זכור-יהוה לדוד-- את כל-ענותו br
2 ב אשר נשבע ליהוה נדר לאביר יעקב br
3 ג אם-אבא באהל ביתי אם-אעלה על-ערש יצועי br
4 ד אם אתן שנת לעיני לעפעפי תנומה br
5 ה עד-אמצא מקום ליהוה משכנות לאביר יעקב br
6 ו הנה-שמענוה באפרתה מצאנוה בשדי-יער br
7 ז נבואה למשכנותיו נשתחוה להדם רגליו br
8 ח קומה יהוה למנוחתך אתה וארון עזך br
9 ט כהניך ילבשו-צדק וחסידיך ירננו br
10 י בעבור דוד עבדך-- אל-תשב פני משיחך br
11 יא נשבע-יהוה לדוד אמת-- לא-ישוב ממנה br מפרי בטנך-- אשית לכסא-לך br
12 יב אם-ישמרו בניך בריתי-- ועדתי זו אלמדם br גם-בניהם עדי-עד-- ישבו לכסא-לך br
13 יג כי-בחר יהוה בציון אוה למושב לו br
14 יד זאת-מנוחתי עדי-עד פה-אשב כי אותיה br
15 טו צידה ברך אברך אביוניה אשביע לחם br
16 טז וכהניה אלביש ישע וחסידיה רנן ירננו br
17 יז שם אצמיח קרן לדוד ערכתי נר למשיחי br
18 יח אויביו אלביש בשת ועליו יציץ נזרו
1 {Ein Stufenlied.} Gedenke, Jehova, dem David alle seine Mühsal!
2 Welcher {O. Wie er} Jehova schwur, ein Gelübde tat dem Mächtigen Jakobs:
3 "Wenn ich hineingehe in das Zelt meines Hauses, wenn ich steige auf das Lager meines Bettes;
4 Wenn ich Schlaf gestatte meinen Augen, Schlummer meinen Augenlidern;
5 Bis ich eine Stätte finde für Jehova, Wohnungen für den Mächtigen Jakobs!"
6 Siehe, wir hörten von ihr {d.h. von der Bundeslade} in Ephrata, wir fanden sie in dem Gefilde Jaars. {Wahrsch. eine dichterische Bezeichnung für Kirjath-Jearim, welches im Gebiete von Ephrata lag}
7 Lasset uns eingehen in seine Wohnungen, niederfallen vor dem Schemel seiner Füße!
8 Stehe auf, Jehova, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Stärke! {Vergl. 2.Chr. 6,41}
9 Laß deine Priester bekleidet werden mit Gerechtigkeit, und deine Frommen jubeln!
10 Um Davids, deines Knechtes, willen weise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten! {Vergl. 2. Chron. 6,41. 42}
11 Jehova hat dem David geschworen in Wahrheit, er wird nicht davon abweichen: "Von der Frucht deines Leibes will ich auf deinen Thron setzen.
12 Wenn deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse bewahren, welche ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Throne sitzen immerdar."
13 Denn Jehova hat Zion erwählt, hat es begehrt zu seiner Wohnstätte:
14 Dies ist meine Ruhe immerdar; hier will ich wohnen, denn ich habe es {d.h. Zion} begehrt.
15 Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
16 Und seine Priester will ich bekleiden mit Heil, und seine Frommen werden laut jubeln.
17 Dort will ich das Horn Davids wachsen lassen, {Eig. dem David ein Horn sprossen lassen} habe eine Leuchte zugerichtet meinem Gesalbten.
18 Seine Feinde will ich bekleiden mit Schande, und auf ihm wird seine Krone blühen. {O. glänzen}