1 א מזמור שיר ליום השבת br
2 ב טוב להדות ליהוה ולזמר לשמך עליון br
3 ג להגיד בבקר חסדך ואמונתך בלילות br
4 ד עלי-עשור ועלי-נבל עלי הגיון בכנור br
5 ה כי שמחתני יהוה בפעלך במעשי ידיך ארנן br
6 ו מה-גדלו מעשיך יהוה מאד עמקו מחשבתיך br
7 ז איש-בער לא ידע וכסיל לא-יבין את-זאת br
8 ח בפרח רשעים כמו עשב ויציצו כל-פעלי און להשמדם עדי-עד br
9 ט ואתה מרום-- לעלם יהוה br
10 י כי הנה איביך יהוה-- כי-הנה איביך יאבדו br יתפרדו כל-פעלי און br
11 יא ותרם כראים קרני בלתי בשמן רענן br
12 יב ותבט עיני בשורי br בקמים עלי מרעים-- תשמענה אזני br
13 יג צדיק כתמר יפרח כארז בלבנון ישגה br
14 יד שתולים בבית יהוה בחצרות אלהינו יפריחו br
15 טו עוד ינובון בשיבה דשנים ורעננים יהיו br [ (Psalms 92:16) טז להגיד כי-ישר יהוה צורי ולא-עלתה (עולתה) בו ]
1 {Ein Psalm, ein Lied. Für den Tag des Sabbaths.}
2 Es ist gut, Jehova zu preisen, {O. zu danken} und Psalmen zu singen deinem Namen, o Höchster!
3 Am Morgen zu verkünden deine Güte, und deine Treue in den Nächten,
4 Zum Zehnsait und zur Harfe, zum Saitenspiel mit der Laute.
5 Denn du hast mich erfreut, Jehova, durch dein Tun; über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
6 Wie groß sind deine Werke, Jehova! sehr tief sind deine Gedanken.
7 Ein unvernünftiger Mensch erkennt es nicht, und ein Tor versteht solches nicht.
8 Wenn die Gesetzlosen sprossen wie Gras, {Eig. Kraut} und alle, die Frevel tun, blühen, so geschieht es, damit sie vertilgt werden für immer.
9 Du aber bist erhaben auf ewig, Jehova!
10 Denn siehe, deine Feinde, Jehova, denn siehe, deine Feinde werden umkommen; es werden zerstreut werden alle, die Frevel tun.
11 Aber du wirst mein Horn erhöhen gleich dem eines Büffels; mit frischem Öle werde ich übergossen werden.
12 Und mein Auge wird seine Lust sehen an meinen Feinden, {Eig. Laurern} meine Ohren werden ihre Lust hören an den Übeltätern, die wider mich aufstehen.
13 Der Gerechte wird sprossen wie der Palmbaum, wie eine Ceder auf dem Libanon wird er emporwachsen.
14 Die gepflanzt sind in dem Hause Jehovas, werden blühen {O. Gepflanzt in... werden sie blühen} in den Vorhöfen unseres Gottes.
15 Noch im Greisenalter treiben sie, sind saftvoll und grün,
16 Um zu verkünden, daß Jehova gerecht {Eig. gerade} ist. Er ist mein Fels, und kein Unrecht ist in ihm.