1 א תפלה למשה איש-האלהים br אדני--מעון אתה היית לנו בדר ודר br
2 ב בטרם הרים ילדו-- ותחולל ארץ ותבל br ומעולם עד-עולם אתה אל br
3 ג תשב אנוש עד-דכא ותאמר שובו בני-אדם br
4 ד כי אלף שנים בעיניך-- כיום אתמול כי יעבר br ואשמורה בלילה br
5 ה זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף br
6 ו בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש br
7 ז כי-כלינו באפך ובחמתך נבהלנו br
8 ח שת (שתה) עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך br
9 ט כי כל-ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו-הגה br
10 י ימי-שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה-- br ורהבם עמל ואון br כי-גז חיש ונעפה br
11 יא מי-יודע עז אפך וכיראתך עברתך br
12 יב למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה br
13 יג שובה יהוה עד-מתי והנחם על-עבדיך br
14 יד שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל-ימינו br
15 טו שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה br
16 טז יראה אל-עבדיך פעלך והדרך על-בניהם br
17 יז ויהי נעם אדני אלהינו-- עלינו br ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו
1 {Ein Gebet von Mose, dem Manne Gottes.} Herr, du bist unsere Wohnung gewesen von Geschlecht zu Geschlecht.
2 Ehe geboren waren die Berge, und du die Erde und den Erdkreis erschaffen {Eig. geboren} hattest - ja, von Ewigkeit zu Ewigkeit bist du Gott. {El}
3 Du lässest zum Staube {Eig. zur Zermalmung} zurückkehren den Menschen, und sprichst: Kehret zurück, ihr Menschenkinder!
4 Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
5 Du schwemmst sie hinweg, sie sind wie ein Schlaf, am Morgen wie Gras, das aufsproßt; {Eig. nachsproßt; so auch V.6}
6 Am Morgen blüht es und sproßt auf; am Abend wird es abgemäht {O. welkt es} und verdorrt.
7 Denn wir vergehen durch deinen Zorn, und durch deinen Grimm werden wir hinweggeschreckt. {O. bestürzt}
8 Du hast unsere Ungerechtigkeiten vor dich gestellt, unser verborgenes Tun vor das Licht deines Angesichts.
9 Denn alle unsere Tage schwinden durch deinen Grimm, wir bringen unsere Jahre zu wie einen Gedanken. {O. ein Lispeln}
10 Die Tage unserer Jahre, - ihrer sind siebzig Jahre, und, wenn in Kraft, {And.: wenn vollzählig} achtzig Jahre, und ihr Stolz ist Mühsal und Nichtigkeit, denn schnell eilt es vorüber, und wir fliegen dahin.
11 Wer erkennt die Stärke deines Zornes, und, deiner Furcht gemäß, deinen Grimm?
12 So lehre uns denn zählen unsere Tage, auf daß wir ein weises Herz erlangen!
13 Kehre wieder, Jehova! - Bis wann? - Und laß dich's gereuen {O. erbarme dich} über deine Knechte!
14 Sättige uns früh {W. am Morgen} mit deiner Güte, so werden wir jubeln und uns freuen in allen unseren Tagen.
15 Erfreue uns nach den Tagen, da du uns gebeugt hast, nach den Jahren, da wir Übles gesehen!
16 Laß deinen Knechten erscheinen dein Tun, und deine Majestät ihren Söhnen! {Eig. über ihren Söhnen}
17 Und die Huld {O. Lieblichkeit} des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! Und befestige über uns das Werk unserer Hände; ja, das Werk unserer Hände, befestige es!