1 א למנצח לדוד br ביהוה חסיתי--איך תאמרו לנפשי נודו (נודי) הרכם צפור br 2 ב כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על-יתר-- br לירות במו-אפל לישרי-לב br 3 ג כי השתות יהרסון-- צדיק מה-פעל br 4 ד יהוה בהיכל קדשו-- יהוה בשמים כסאו br עיניו יחזו-- עפעפיו יבחנו בני אדם br 5 ה יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס--שנאה נפשו br 6 ו ימטר על-רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות--מנת כוסם br 7 ז כי-צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו
1 {Dem Vorsänger. Von David.} Auf Jehova traue ich; wie saget ihr zu meiner Seele: Fliehet {Nach and. Lesart: Fliehe} wie ein Vogel {O. ihr Vögel} nach eurem Berge?2 Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen, sie haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, um im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?4 Jehova ist in seinem heiligen Palast. {O. Tempel} Jehova - in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.5 Jehova prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.6 Er wird Schlingen {d.h. wahrsch. Blitze} regnen lassen auf die Gesetzlosen; Feuer und Schwefel und Glutwind wird das Teil ihres Bechers sein.7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten {d.h. Betätigungen der Gerechtigkeit} liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. {O. Die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen}