1 א למנצח לדוד br ביהוה חסיתי--איך תאמרו לנפשי נודו (נודי) הרכם צפור br
2 ב כי הנה הרשעים ידרכון קשת כוננו חצם על-יתר-- br לירות במו-אפל לישרי-לב br
3 ג כי השתות יהרסון-- צדיק מה-פעל br
4 ד יהוה בהיכל קדשו-- יהוה בשמים כסאו br עיניו יחזו-- עפעפיו יבחנו בני אדם br
5 ה יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס--שנאה נפשו br
6 ו ימטר על-רשעים פחים אש וגפרית ורוח זלעפות--מנת כוסם br
7 ז כי-צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו
1 {Dem Vorsänger. Von David.} Auf Jehova traue ich; wie saget ihr zu meiner Seele: Fliehet {Nach and. Lesart: Fliehe} wie ein Vogel {O. ihr Vögel} nach eurem Berge?
2 Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen, sie haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, um im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.
3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?
4 Jehova ist in seinem heiligen Palast. {O. Tempel} Jehova - in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
5 Jehova prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.
6 Er wird Schlingen {d.h. wahrsch. Blitze} regnen lassen auf die Gesetzlosen; Feuer und Schwefel und Glutwind wird das Teil ihres Bechers sein.
7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten {d.h. Betätigungen der Gerechtigkeit} liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. {O. Die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen}