1 א   למנצח לדוד br ביהוה חסיתי--איך תאמרו לנפשי    נודו (נודי) הרכם צפור br

2 ב   כי הנה הרשעים ידרכון קשת    כוננו חצם על-יתר-- br לירות במו-אפל    לישרי-לב br

3 ג   כי השתות יהרסון--    צדיק מה-פעל br

4 ד   יהוה בהיכל קדשו--    יהוה בשמים כסאו br עיניו יחזו--    עפעפיו יבחנו בני אדם br

5 ה   יהוה צדיק יבחן    ורשע ואהב חמס--שנאה נפשו br

6 ו   ימטר על-רשעים פחים    אש וגפרית ורוח זלעפות--מנת כוסם br

7 ז   כי-צדיק יהוה צדקות אהב    ישר יחזו פנימו

1 {Dem Vorsänger. Von David.} Auf Jehova traue ich; wie saget ihr zu meiner Seele: Fliehet {Nach and. Lesart: Fliehe} wie ein Vogel {O. ihr Vögel} nach eurem Berge?

2 Denn siehe, die Gesetzlosen spannen den Bogen, sie haben ihren Pfeil auf der Sehne gerichtet, um im Finstern zu schießen auf die von Herzen Aufrichtigen.

3 Wenn die Grundpfeiler umgerissen werden, was tut dann der Gerechte?

4 Jehova ist in seinem heiligen Palast. {O. Tempel} Jehova - in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.

5 Jehova prüft den Gerechten; und den Gesetzlosen und den, der Gewalttat liebt, haßt seine Seele.

6 Er wird Schlingen {d.h. wahrsch. Blitze} regnen lassen auf die Gesetzlosen; Feuer und Schwefel und Glutwind wird das Teil ihres Bechers sein.

7 Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten {d.h. Betätigungen der Gerechtigkeit} liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an. {O. Die Aufrichtigen werden sein Angesicht schauen}