1 א   למנצח מזמור לדוד br

2 ב   שמע-אלהים קולי בשיחי    מפחד אויב תצר חיי br

3 ג   תסתירני מסוד מרעים    מרגשת פעלי און br

4 ד   אשר שננו כחרב לשונם    דרכו חצם דבר מר br

5 ה   לירת במסתרים תם    פתאם ירהו ולא ייראו br

6 ו   יחזקו-למו דבר רע--    יספרו לטמון מוקשים br אמרו    מי יראה-למו br

7 ז   יחפשו עולת--    תמנו חפש מחפש br וקרב איש    ולב עמק br

8 ח   וירם אלהים    חץ פתאום--היו מכותם br

9 ט   ויכשילוהו עלימו לשונם    יתנדדו כל-ראה בם br

10 י   וייראו כל-אדם    ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו br [ (Psalms 64:11) יא   ישמח צדיק ביהוה וחסה בו    ויתהללו כל-ישרי-לב ]

1 {Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.}

2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!

3 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!

4 Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,

5 Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.

6 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? {Eig. wer ihnen zusehen könnte}

7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben's fertig, der Plan ist ausgedacht!" {O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"} Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.

8 Aber Gott schießt auf sie, - plötzlich kommt ein Pfeil: {And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil} ihre Wunden sind da.

9 Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge {d.h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten} kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. {And. üb.: werden sich flüchten}

10 Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.

11 Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.