1 א למנצח מזמור לדוד br
2 ב שמע-אלהים קולי בשיחי מפחד אויב תצר חיי br
3 ג תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און br
4 ד אשר שננו כחרב לשונם דרכו חצם דבר מר br
5 ה לירת במסתרים תם פתאם ירהו ולא ייראו br
6 ו יחזקו-למו דבר רע-- יספרו לטמון מוקשים br אמרו מי יראה-למו br
7 ז יחפשו עולת-- תמנו חפש מחפש br וקרב איש ולב עמק br
8 ח וירם אלהים חץ פתאום--היו מכותם br
9 ט ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל-ראה בם br
10 י וייראו כל-אדם ויגידו פעל אלהים ומעשהו השכילו br [ (Psalms 64:11) יא ישמח צדיק ביהוה וחסה בו ויתהללו כל-ישרי-לב ]
1 {Dem Vorsänger. Ein Psalm von David.}
2 Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; vor dem Schrecken des Feindes behüte mein Leben!
3 Verbirg mich vor dem geheimen Rat der Übeltäter, vor der Rotte derer, die Frevel tun!
4 Welche ihre Zunge geschärft haben gleich einem Schwerte, ihren Pfeil angelegt, bitteres Wort,
5 Um im Versteck zu schießen auf den Unsträflichen: plötzlich schießen sie auf ihn und scheuen sich nicht.
6 Sie stärken sich in einer bösen Sache; sie reden davon, Fallstricke zu verbergen; sie sagen: Wer wird uns sehen? {Eig. wer ihnen zusehen könnte}
7 Sie denken Schlechtigkeiten aus: "Wir haben's fertig, der Plan ist ausgedacht!" {O. "Wir haben fertig gebracht den ausgedachten Plan"} Und eines jeden Inneres und Herz ist tief.
8 Aber Gott schießt auf sie, - plötzlich kommt ein Pfeil: {And. üb.: auf sie einen plötzlichen Pfeil} ihre Wunden sind da.
9 Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge {d.h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten} kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. {And. üb.: werden sich flüchten}
10 Und es werden sich fürchten alle Menschen, und das Tun Gottes verkünden und sein Werk erwägen.
11 Der Gerechte wird sich in Jehova freuen und auf ihn trauen; und es werden sich rühmen alle von Herzen Aufrichtigen.