1 Let the Lord be praised. Give praise to the Lord, O my soul.

2 While I have breath I will give praise to the Lord: I will make melody to my God while I have my being.

3 Put not your faith in rulers, or in the son of man, in whom there is no salvation.

4 Man's breath goes out, he is turned back again to dust; in that day all his purposes come to an end.

5 Happy is the man who has the God of Jacob for his help, whose hope is in the Lord his God:

6 Who made heaven and earth, the sea, and all things in them; who keeps faith for ever:

7 Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free;

8 The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright;

9 The Lord takes care of those who are in a strange land; he gives help to the widow and to the child who has no father; but he sends destruction on the way of sinners.

10 The Lord will be King for ever; your God, O Zion, will be King through all generations. Praise be to the Lord.

1 Louez l'Éternel! Mon âme, loue l'Éternel!

2 Je louerai l'Éternel tant que je vivrai; je célébrerai mon Dieu tant que j'existerai.

3 Ne vous confiez pas dans les grands, ni dans aucun fils d'homme, qui ne saurait délivrer.

4 Son souffle s'en va, il retourne à sa terre, et en ce jour-là ses desseins périssent.

5 Heureux celui qui a le Dieu de Jacob pour aide, et dont l'attente est en l'Éternel son Dieu,

6 Qui a fait les cieux et la terre, la mer et tout ce qui y est; qui garde la fidélité à toujours;

7 Qui fait droit à ceux qui sont opprimés, qui donne du pain à ceux qui ont faim!

8 L'Éternel délie les captifs; l'Éternel ouvre les yeux des aveugles; l'Éternel redresse ceux qui sont courbés; l'Éternel aime les justes.

9 L'Éternel garde les étrangers; il soutient l'orphelin et la veuve; mais il renverse la voie des méchants.

10 L'Éternel régnera éternellement. O Sion, ton Dieu est d'âge en âge! Louez l'Éternel!