1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. A Psalm. Of Asaph. A Song.

2 \75:1\To you, O God, we give praise, to you we give praise: and those who give honour to your name make clear your works of power.

3 \75:2\When the right time has come, I will be the judge in righteousness.

4 \75:3\When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)

5 \75:4\I say to the men of pride, Let your pride be gone: and to the sinners, Let not your horn be lifted up.

6 \75:5\Let not your horn be lifted up: let no more words of pride come from your outstretched necks.

7 \75:6\For honour does not come from the east, or from the west, or uplifting from the south;

8 \75:7\But God is the judge, putting down one, and lifting up another.

9 \75:8\For in the hand of the Lord is a cup, and the wine is red; it is well mixed, overflowing from his hand: he will make all the sinners of the earth take of it, even to the last drop.

10 \75:9\But I will ever be full of joy, making songs of praise to the God of Jacob.

11 \75:10\By him will all the horns of the sinners be cut off; but the horns of the upright will be lifted up.

1 Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. A toi, ô notre Dieu, nous sommes reconnaissant pour te remercier, car ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.

2 Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.

3 La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)

4 J'ai dit aux insensés: N'agissez point avec extravagance; et aux méchants: Ne levez pas la corne de votre puissance;

5 Ne levez pas votre corne pour dominer; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!

6 Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;

7 Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.

8 Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.

9 Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.

10 Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.