1 When Israel came out of Egypt, the children of Jacob from a people whose language was strange to them;2 Judah became his holy place, and Israel his kingdom.3 The sea saw it, and went in flight; Jordan was turned back.4 The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.5 What was wrong with you, O sea, that you went in flight? O Jordan, that you were turned back?6 You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?7 Be troubled, O earth, before the Lord, before the God of Jacob;8 Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.
1 Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.3 La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.5 Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.