1 When Israel came out of Egypt, the children of Jacob from a people whose language was strange to them;

2 Judah became his holy place, and Israel his kingdom.

3 The sea saw it, and went in flight; Jordan was turned back.

4 The mountains were jumping like goats, and the little hills like lambs.

5 What was wrong with you, O sea, that you went in flight? O Jordan, that you were turned back?

6 You mountains, why were you jumping like goats, and you little hills like lambs?

7 Be troubled, O earth, before the Lord, before the God of Jacob;

8 Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.

1 Quand Israël sortit d'Égypte, et la maison de Jacob de chez le peuple barbare,

2 Juda fut le sanctuaire de Dieu, Israël devint son empire.

3 La mer le vit et s'enfuit; le Jourdain retourna en arrière.

4 Les montagnes bondirent comme des béliers, et les collines comme des agneaux.

5 Qu'avais-tu, ô mer, pour t'enfuir? Et toi, Jourdain, pour retourner en arrière?

6 Vous, montagnes, pour bondir comme des béliers, et vous, collines, comme des agneaux?

7 Terre, tremble devant la face du Seigneur, devant la face du Dieu de Jacob,

8 Qui change le rocher en étang, la pierre dure en sources d'eaux.