1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David.
2 \21:1\The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
3 \21:2\You have given him his heart's desire, and have not kept back the request of his lips. (Selah.)
4 \21:3\For you go before him with the blessings of good things: you put a crown of fair gold on his head.
5 \21:4\He made request to you for life, and you gave it to him, long life for ever and ever.
6 \21:5\His glory is great in your salvation: honour and authority have you put on him.
7 \21:6\For you have made him a blessing for ever: you have given him joy in the light of your face.
8 \21:7\For the king has faith in the Lord, and through the mercy of the Most High he will not be moved.
9 \21:8\Your hand will make a search for all your haters; your right hand will be hard on all those who are against you.
10 \21:9\You will make them like a flaming oven before you; the Lord in his wrath will put an end to them, and they will be burned up in the fire.
11 \21:10\Their fruit will be cut off from the earth, and their seed from among the children of men.
12 \21:11\For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
13 \21:12\Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
14 \21:13\Be lifted up, O Lord, in your strength; so will we make songs in praise of your power.
1 Au maître-chantre. Psaume de David. Éternel, le roi se réjouit de ta puissance, et quelle allégresse lui donne ton salut!
2 Tu lui as accordé le désir de son cœur, et ne lui as pas refusé la prière de ses lèvres. (Sélah.)
3 Car tu l'as prévenu par des bénédictions excellentes; tu as mis sur sa tête une couronne d'or fin.
4 Il te demandait la vie, et tu la lui as donnée, même un prolongement de jours, à toujours et à perpétuité.
5 Sa gloire est grande par ta délivrance; tu le revêts de splendeur et de majesté.
6 Car tu fais de lui l'objet de tes bénédictions pour toujours, tu le combles de joie en ta présence.
7 Le roi met sa confiance en l'Éternel, et par la bonté du Très-Haut, il ne sera point ébranlé.
8 Ta main atteindra tous tes ennemis, ta droite atteindra ceux qui te haïssent.
9 Tu les rendras tels qu'un four ardent, quand tu paraîtras; l'Éternel les engloutira dans sa colère, et le feu les consumera.
10 Tu feras périr leur fruit de dessus la terre, et leur race d'entre les fils des hommes.
11 Car ils ont projeté du mal contre toi; ils ont formé des desseins qu'ils ne pourront exécuter.
12 Car tu les mettras en fuite, tu armeras ton arc contre leur face.
13 Élève-toi, ô Éternel, dans ta force! Nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!