1 To the chief music-maker on Muthlabben. A Psalm. Of David.

2 \9:1\I will give you praise, O Lord, with all my heart; I will make clear all the wonder of your works.

3 \9:2\I will be glad and have delight in you: I will make a song of praise to your name, O Most High.

4 \9:3\When my haters are turned back, they will be broken and overcome before you.

5 \9:4\For you gave approval to my right and my cause; you were seated in your high place judging in righteousness.

6 \9:5\You have said sharp words to the nations, you have sent destruction on the sinners, you have put an end to their name for ever and ever.

7 \9:6\You have given their towns to destruction; the memory of them has gone; they have become waste for ever.

8 \9:7\But the Lord is King for ever: he has made ready his high seat for judging.

9 \9:8\And he will be the judge of the world in righteousness, giving true decisions for the peoples.

10 \9:9\The Lord will be a high tower for those who are crushed down, a high tower in times of trouble;

11 \9:10\And those who have knowledge of your name will put their faith in you; because you, Lord, have ever given your help to those who were waiting for you.

12 \9:11\Make songs of praise to the Lord, whose house is in Zion: make his doings clear to the people.

13 \9:12\When he makes search for blood, he has them in his memory: he is not without thought for the cry of the poor.

14 \9:13\Have mercy on me, O Lord, and see how I am troubled by my haters; let me be lifted up from the doors of death;

15 \9:14\So that I may make clear all your praise in the house of the daughter of Zion: I will be glad because of your salvation.

16 \9:15\The nations have gone down into the hole which they made: in their secret net is their foot taken.

17 \9:16\The Lord has given knowledge of himself through his judging: the evil-doer is taken in the net which his hands had made. (Higgaion. Selah.)

18 \9:17\The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld.

19 \9:18\For the poor will not be without help; the hopes of those in need will not be crushed for ever.

20 \9:19\Up! O Lord; let not man overcome you: let the nations be judged before you.

21 \9:20\Put them in fear, O Lord, so that the nations may see that they are only men. (Selah.)

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils). Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.

2 Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!

3 Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.

4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.

5 Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.

6 C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.

7 Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.

8 Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.

9 L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.

10 Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!

11 Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples!

12 Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.

13 Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort!

14 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.

15 Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.

16 L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. -Higgajon. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). -

17 Les méchants seront repoussés jusqu'en enfer, ainsi que toutes les nations qui oublient Dieu.

18 Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!

19 Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!

20 Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.)