1 A Psalm. Of David. When he went in flight from Absalom his son.
2 \3:1\Lord, how greatly are they increased who make attacks on me! in great numbers they come against me.
3 \3:2\Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.)
4 \3:3\But your strength, O Lord, is round me, you are my glory and the lifter up of my head.
5 \3:4\I send up a cry to the Lord with my voice, and he gives me an answer from his holy hill. (Selah.)
6 \3:5\I took my rest in sleep, and then again I was awake; for the Lord was my support.
7 \3:6\I will have no fear, though ten thousand have come round me, putting themselves against me.
8 \3:7\Come to me, Lord; keep me safe, O my God; for you have given all my haters blows on their face-bones; the teeth of the evil-doers have been broken by you.
9 \3:8\Salvation comes from the Lord; your blessing is on your people. (Selah.)
1 Psaume de David, lorsqu'il fuyait devant son fils, Absalom. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
2 Plusieurs disent de mon âme: Il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui! Sélah (pause).
3 Mais toi, Éternel, tu es un bouclier autour de moi, tu es ma gloire, et tu es celui qui me fait lever la tête.
4 Je crie de ma voix à l'Éternel, et il me répond de la montagne de sa sainteté. (Sélah.)
5 Je me couche, je m'endors, et je me réveille; car l'Éternel me soutient.
6 Je ne crains point les milliers d'hommes qui se rangent de toute part contre moi.
7 Lève-toi, Éternel, sauve-moi, mon Dieu! Certainement tu as frappé à la joue tous mes ennemis, tu as brisé les dents des méchants.
8 Le salut vient de l'Éternel; ta bénédiction est sur ton peuple! (Sélah.)