1 လူများအပေါင်းတို့၊ လက်ခုပ်တီးကြလော့။ ဘုရားသခင်ထံသို့ အောင်သံကိုလွှင့်၍ ကြွေးကြော်ကြလော့။ 2 အကြောင်းမူကား၊ အမြင့်ဆုံးသောထာဝရဘုရားသည် ကြောက်မက်ဖွယ်သောဘုရား၊ မြေကြီးတစ်ပြင်လုံးကို အစိုးရသော မဟာမင်းကြီးဖြစ်တော်မူ၏။ 3 လူစုတို့ကို ငါတို့အောက်၌လည်းကောင်း၊ လူမျိုးတို့ကို ငါတို့ခြေအောက်၌လည်းကောင်း နှိမ့်ချတော်မူ၏။ 4 ချစ်တော်မူသောယာကုပ်၏ဘုန်းဖြစ်သော ငါတို့အမွေကို ငါတို့အဖို့ ရွေးပေးတော်မူ၏။
5 ကြွေးကြော်ခြင်းအသံနှင့် ဘုရားသခင်တက်တော်မူ၏။ တံပိုးမှုတ်ခြင်းအသံနှင့် ထာဝရဘုရား တက်တော်မူ၏။ 6 ဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်း၍ သီချင်းဆိုကြလော့။ သီချင်းဆိုကြလော့။ ငါတို့၏ရှင်ဘုရင်ကို ချီးမွမ်း၍ သီချင်းဆိုကြလော့။ သီချင်းဆိုကြလော့။ 7 အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် မြေကြီး တစ်ပြင်လုံးကိုအစိုးရသော မင်းဖြစ်တော်မူ၏။ ချီးမွမ်းခြင်း ထောမနာသီချင်းကို ဆိုကြလော့။ 8 ဘုရားသခင်သည် လူမျိုးတို့တွင်စိုးစံတော်မူ၏။ ဘုရားသခင်သည် သန့်ရှင်းသော ပလ္လင်တော်ပေါ်မှာ ထိုင်တော်မူ၏။ 9 လူမျိုးတို့၏အကြီးအကဲတို့သည် အာဗြဟံ ကိုးကွယ်သော ဘုရားသခင်၏လူမျိုးထံမှာ စုဝေးလျက်ရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ မြေကြီးတန်ခိုးများကို ဘုရားသခင်ပိုင်တော်မူ၏။ အထူးသဖြင့် ချီးမြှောက်ခြင်းရှိတော်မူ၏။
Ao cantor-mor. Salmo dos filhos de Corá
1 Sl 98.8Batei palmas, todos os povos;
aclamai a Deus com vozes de Sl 106.47júbilo.
2 Pois Jeová Altíssimo Sl 66.3,5;68.35;Dt 7.21;Ne 1.5é terrível;
Ml 1.14é grande Rei sobre toda a terra.
3 Sl 18.47Ele nos submeteu os povos a nós,
e as nações, debaixo dos nossos pés.
4 Para nós, escolheu 1Pe 1.4a nossa herança,
Am 6.8;8.7;Na 2.2a glória de Jacó, a quem amou. (Selá)
5 Sl 68.18,25Subiu Deus com aplauso;
Jeová subiu ao Sl 98.6som de trombeta.
6 Sl 68.4Cantai louvores a Deus, cantai louvores;
cantai louvores ao Sl 89.18nosso Rei, cantai louvores.
7 Pois Deus é o Zc 14.9Rei de toda a terra;
cantai louvores 1Co 14.15com canto harmonioso.
8 Sl 22.28;1Cr 16.31Deus reina sobre as nações;
Deus está sentado sobre Sl 97.2o seu santo trono.
9 Os Sl 72.11;102.22;Is 49.7,23príncipes dos povos estão reunidos
para serem o Rm 4.11-12povo do Deus de Abraão,
porque a Deus pertencem Sl 89.18os escudos da terra.
Ele é Sl 97.9sumamente exaltado.