1 ထာဝရဘုရားက၊ သင်၏ရန်သူတို့ကို သင်၏ခြေတင်ရာ၊ ငါမချထားမီတိုင်အောင်၊ ငါ့လက်ယာဘက်၌ ထိုင်နေလော့ဟု ငါ၏သခင်အား မိန့်တော်မူ၏။မ၊ ၂၂း၂၄။ မာ၊ ၁၂း၃၆။ လု၊ ၂၀း၄၂-၄၃။ တ၊ ၂း၃၄-၃၅။ ၁ကော၊ ၁၅း၂၅။ ဧ၊ ၁း၂၀-၂၂။ ကော၊ ၃း၁။ ဟေ၊ ၁း၁၃၊ ၈း၁၊ ၁၀း၁၂-၁၃။2 ထာဝရဘုရားသည် အရှင်၏အာဏာတော်လှံတံကို ဇိအုန်မြို့မှ လွှတ်တော်မူမည်။ ကိုယ်တော်သည် ရန်သူတို့၏အလယ်၌ အုပ်စိုးတော်မူလိမ့်မည်။ 3 တန်ခိုးတော်ပြသော နေ့ရက်ကာလ၌၊ ကိုယ်တော်၏လူတို့သည် သန့်ရှင်းသော တန်ဆာကိုဆင်လျက်၊ ကြည်ညိုသောစေတနာစိတ်ရှိ၍၊ လူပျိုတော်တို့သည် နံနက်ဝမ်းထဲကထွက်သော ဆီးနှင်းကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါလိမ့်မည်။ 4 ထာဝရဘုရားက၊ သင်သည် မေလခိဇေဒက်နည်းတူ ထာဝရယဇ်ပုရောဟိတ်ဖြစ်သည်ဟု ကျိန်ဆို၍၊ နောက်တစ်ဖန် စိတ်ပြောင်းလဲခြင်းရှိတော်မမူ။။ဟေ၊ ၅း၆၊ ၆း၂၀၊ ၇း၁၇၊၂၁။5 လက်ယာတော်နားမှာရှိသောဘုရားရှင်သည် အမျက်တော်အချိန်ကာလ၌ ရှင်ဘုရင်တို့ကို ဒဏ်ခတ်တော်မူမည်။
6 ငါ၏သခင်သည် တစ်ပါးအမျိုးသားတို့တွင် တရားစီရင်လျက်၊ အသေကောင်တို့ကို အနှံ့အပြားဖြစ်စေ၍၊ ကျယ်သောမြေ၌ သူတို့ဦးခေါင်းကို နှိပ်စက်တော်မူမည်။ 7 လမ်းနားမှာစီးသောရေကိုသောက်၍၊ ခေါင်းတော်ကို ချီးမြှင့်တော်မူမည်။
Salmo de Davi
1 Diz Mt 22.44;Mc 12.36;Lc 20.42-43;At 2.34-35;Hb 1.13Jeová ao meu Senhor:
Mt 26.64;Ef 1.20;Cl 3.1;Hb 1.3;8.1;10.12;12.2Senta-te à minha mão direita,
até que eu ponha 1Co 15.25;Ef 1.22os teus inimigos por escabelo dos teus pés.
2 Jeová enviará de Sião o Sl 45.6;Jr 48.17;Ez 19.14cetro do teu poder, dizendo:
Sl 2.9;72.8;Dn 7.13-14Domina no meio dos teus inimigos.
3 O teu Jz 5.2;Ne 11.2povo oferece-se voluntariamente no dia do teu poder;
Sl 96.9;1Cr 16.29em trajes santos, do seio da aurora,
vem o 2Sm 17.12;Mq 5.7orvalho dos teus jovens.
4 Hb 7.21Jeová jurou e não se Nm 23.19arrependerá:
Tu és Hb 5.6,10;6.20;7.17;Zc 6.13sacerdote para sempre,
segundo a ordem de Melquisedeque.
5 O Senhor, Sl 109.31à tua mão direita,
Sl 68.14;76.12quebrantará reis Sl 2.5,12;Rm 2.5;Ap 6.17no dia da sua ira.
6 Is 2.4;Jl 3.12;Mq 4.3Julgará entre as nações,
enchê-las-á de Is 66.24cadáveres,
Sl 68.21quebrantará cabeças por toda a extensão da terra.
7 Jz 7.5-6Beberá da torrente no caminho,
pelo que Sl 27.6levantará a cabeça.