1 Henanho Yosefu wapotagwa kwilambi'ki'zya ku'leka ku'li'la. Ku'nguno yeni'yo, wahamukaga na ku'v'awi'la v'akumba v'akwe v'ose av'o v'av'age v'i'mile henanho bi'hi' nawe ati', "Fumi ha ibala!" V'ose v'afumaga na henanho wasigalaga mweni'ki'li' na v'adu'gu'ye aho wav'age ali'wiolecha. 2 Ali'vi wali'laga ku' muzwi muhanya mpaka V'amisili av'o v'av'age ha ibala v'igagwa, ninga v'antu' v'a mu iku'lu' lyamwa Falao nav'o v'apandi'kaga mmola yeni'yo.
3 Hangi' Yosefu wav'awi'laga v'adu'gu'ye ati', "Ene ni' Yosefu! Vihe, v'av'a wanne akaali' ali'zuwu'ka?" Ali'vi v'adu'gu'ye aho v'igagwa vyeni'vyo v'agwaga magongofuka ha mbele yakwe, ninga ku'su'v'ya v'apotagwa.
4 Haho Yosefu wav'awi'laga ati', "Nu'mulomba mwegele bi'hi' nanne!" Yav'aga aho v'egelaga wav'awi'laga ati', "Ene ni' Yosefu, mudu'gu' winywe, u'yo ndi' mwamugu'zya ku'ya ku' Misili! 5 Ali'vi gi'si' muleke ku'nywagala ninga ku'saya ku'nguno ya ku'ngu'zya. Ku'nguno Mulungu mweni'ki'li' hu' mwene wantu'ma mmutongelele ku'no ki'gele nize ku'v'akomola v'antu' v'av'e na wu'panga. 6 Gi'si' zyav'aga myaka iv'i'li' ku'fuma aho nzala yagwile mu nsi', hangi' zikaali' myaka itano ku' mbele i'zyo zilav'e zili' wu'du'hu' ku'li'ma ninga kwi'mbu'la. 7 Ali'vi Mulungu wandetile mmutongelele ku'no, ki'gele ku'pi'zya wu'panga winywe na wu'v'yalwa winywe wendeleye ku'v'amo mu welelo, na ku'muv'ezezya wu'pi'zya wu'hanya.
8 "Ku'nguno yeni'yo mukav'ile inywe av'o mwandetile ku'no, sumbwa ali' Mulungu du'. Hu' mwene wambezizye mmbe muyangu' muhanya wamwa Falao, gu'ku' wa v'antu' v'a mu nnumba yakwe yose, na mutemi wa nsi' yose ya Misili. 9 Hohene muwu'ke wangu' muye ku'mwa v'av'a na ku'kamuwi'la ati', ‘Yosefu, mwana wako, ali'yomba i'vi: "Mulungu wakambezya ene ku'v'a gu'ku' wa nsi' yose ya Misili. Wu'ka gi'si', ku'du' u'kendele kwiza ku' wanne. 10 U'kwikala bi'hi' nanne ku' lwandi' lwa Gosheni, ev'e, v'ana v'ako, v'izu'ku'lu' v'ako, mitugo zyako na vintu' vyako vyose. 11 Nku'ku'su'nga ev'e, mugana gwako na mitugo zyako, ki'gele muleke ku'pi'naha ku'nguno ya nzala, ku'nguno zikaali' myaka itano zya nzala ku' mbele." ’ "
12 Hangi' Yosefu wav'awi'laga v'adu'gu'ye ati', "Lingagi inywe v'eni'ki'li', haki'mo na muzuna wanne Benyamini, wose mwawonaga ku' minso ginywe ku'v'a nhana ene hu' ni' Yosefu u'yo nu'su'nsu'mu'la na inywe. 13 Yagi mukamuwi'le v'av'a mmola ya iku'zyo i'lo napiv'ilwe ku'no ku' Misili, na ku' ki'la ki'ntu' i'cho mwaki'wonaga. Hangi' mwangu'he ku'muleta v'av'a ku'no."
14 Haho wamuwungati'laga muzunaye Benyamini, nav'o v'ali'laga ku'no v'iwungati'lile. 15 Hangi' wav'awungati'laga v'adu'gu'ye na ku'v'asu'na ku'no ali'li'la. Haho v'adu'gu'ye v'agimaga ku'yomba nawe.
16 Hohene mmola yeni'yi' aho yafikaga ku' v'antu' v'a mu iku'lu' lyamwa Falao ku'v'a v'adu'gu'ye na Yosefu v'izaga, Falao na v'akumba v'akwe v'atogeziv'agwa muno. 17 Ku'nguno yeni'yo Falao wamuwi'laga Yosefu ati', "V'awi'le v'adu'gu'yo, ‘V'ezi i'vi: Zitwi'ki mpunda zinywe miligo musu'v'e mpaka ku' nsi' ya Kanaani, 18 mukamulete sinywe na migana zinywe ku' wanne. Ene nku'mupa lwandi' lu'soga muno mugati' na nsi' yeni'yi' ya Misili, na inywe muku'togeziwa na visumo vya nsi' yeni'yi' ya lu'tongo.’ 19 V'awi'le i'vi: ‘Musole mikokoteni zya ku' Misili, ku'nguno ya ku'v'aleta v'aki' v'inywe na v'ana v'ado v'ado, mumusole na sinywe mumulete hano. 20 Hangi' muleke kwiganika ku'nguno ya nsawo zinywe, ku'nguno masoga gose ga mu nsi' ya Misili gaku'v'a ginywe.’ "
21 Hohene v'ana v'amwa Izilaeli v'av'ezyaga vyeni'vyo. Yosefu wav'apaga mikokoteni, ki'ti' i'vyo Falao walagi'li'zizye, hangi' wav'apaga na viliwa vya mu nzi'la. 22 Hangi' wav'apaga ki'la yu'mo ki'zwalo cha kwiv'i'lu'la, sumbwa Benyamini wamupaga vizwalo vitano haki'mo na vipande magana adatu' vya feza. 23 Haho watu'mi'zyaga lu'holo ku'mwa ise vintu' i'vi: Mpunda iku'mi zya ku'somba vintu' visoga ku'fuma ku' nsi' ya Misili, mpunda iku'mi nki'ma zya ku'sombela migate na viliwa vya mu nzi'la ku'nguno yamwa ise. 24 Hohene, Yosefu widahyaga na v'adu'gu'ye. Ali'vi aho v'av'aga v'ali'wu'ka, wav'alangaga ku' ku'yomba, "Muleke kwikenia mu nzi'la!"
25 Hohene, v'adu'gu'ye v'awu'kaga ku' Misili na ku'su'v'a ku'mwa sav'o Yakobo, ku' nsi' ya Kanaani. 26 Aho v'afikaga ku'mwa sav'o, v'amuwi'laga ati', "Yosefu ali'ho ali'zuwu'ka! Hu' mwene mutemi wa nsi' yose ya Misili!" Sav'o aho wigagwa vyeni'vyo wagwaga nkekev'azi, ku'nguno akasani'zizye mihayo zyav'o. 27 Ali'vi aho v'amutentemuli'laga yose ki'ti' i'vyo Yosefu wav'awi'lile, na ku'wona mikokoteni i'zyo wamutu'mi'lile ki'gele zimusole na ku'mufila ku' Misili, haho moyo gwamwa Yakobo gwatogagwa. 28 Haho Izilaeli wayombaga ati', "Gi'si' nazumya! Mwana wanne Yosefu akaali' ali'zuwu'ka. Nku'ya nkamuwone aho nkaali' ku'fwa!"