Profecia contra o Egito
1 Advertência contra o Egito:
Vejam! O Senhor cavalga em uma nuvem veloz
que vai para o Egito.
Os ídolos do Egito tremem diante dele,
e o coração dos egípcios se derrete no íntimo.
2 "Incitarei egípcio contra egípcio;
cada um lutará contra o seu irmão,
companheiro contra companheiro,
cidade contra cidade,
reino contra reino.
3 Os egípcios ficarão desanimados,
e farei que os seus planos resultem em nada.19.3 Hebraico: e confundirei o seu plano.
Depois, eles consultarão os ídolos e os espíritos dos mortos,
os médiuns e os adivinhos.
4 Então, entregarei os egípcios
nas mãos de um senhor cruel,
e um rei feroz dominará sobre eles",
declara o Soberano, o Senhor dos Exércitos.
5 As águas do mar vão secar;
o leito do rio ficará completamente seco.
6 Os canais terão mau cheiro;
os riachos do Egito vão diminuir até secar;
os juncos e as canas murcharão.
7 Haverá lugares secos19.7 Ou juncos. ao longo do Nilo
e na própria foz do rio.
Tudo que for semeado ao longo do Nilo se ressecará,
será levado pelo vento e desaparecerá.
8 Os pescadores gemerão e se lamentarão,
como também todos os que lançam anzóis no Nilo;
os que lançam redes na água
ficarão desanimados.
9 Os que trabalham com linho serão humilhados,
e os tecelões de algodão perderão a esperança.
10 Os fundamentos serão esmagados,
e todos os assalariados ficarão abatidos.
11 Os líderes de Zoã não passam de insensatos;
os sábios conselheiros do faraó dão conselhos tolos.
Como, então, vocês podem dizer ao faraó:
"Sou um dos sábios,
discípulo dos reis da antiguidade"?
12 Onde estão, agora, os seus sábios?
Que mostrem a vocês e lhes façam saber
o que o Senhor dos Exércitos
planejou contra o Egito.
13 Tornaram-se tolos os líderes de Zoã,
e os líderes de Mênfis são enganados;
os chefes dos seus clãs
induziram o Egito ao erro.
14 O Senhor derramou neles
um espírito que os deixou desorientados;
eles levam o Egito a cambalear em tudo quanto faz,
como cambaleia o bêbado em volta do seu vômito.
15 Nada há que o Egito possa fazer,
nada que a cabeça ou a cauda, a palma ou o junco possam fazer.
16 Naquele dia, os egípcios serão como mulheres. Tremerão de medo diante do agitar da mão do Senhor dos Exércitos, que se levantará contra eles. 17 Judá trará pavor aos egípcios; todo aquele que mencionar o nome de Judá ficará apavorado por causa do plano do Senhor dos Exércitos contra eles.
18 Naquele dia, cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos.19.18 Hebraico: e jurarão pelo Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada Cidade do Sol.19.18 Isto é, Heliópolis. Conforme alguns manuscritos do Texto Massorético, os manuscritos do mar Morto e a Vulgata. Muitos manuscritos do Texto Massorético trazem Cidade da Destruição.
19 Naquele dia, haverá um altar dedicado ao Senhor no centro do Egito e, em sua fronteira, um monumento ao Senhor. 20 Serão um sinal e um testemunho para o Senhor dos Exércitos na terra do Egito. Quando eles clamarem ao Senhor por causa dos seus opressores, ele lhes enviará um salvador e defensor que os libertará. 21 Assim, o Senhor se dará a conhecer aos egípcios; naquele dia, eles saberão quem é o Senhor. A ele prestarão culto com sacrifícios e ofertas de cereal; farão votos ao Senhor e os cumprirão. 22 O Senhor ferirá os egípcios; ele os ferirá e os curará. Eles se voltarão para o Senhor, e ele responderá às suas súplicas e os curará.
23 Naquele dia, haverá uma estrada do Egito para a Assíria. Os assírios irão para o Egito, e os egípcios irão para a Assíria; os egípcios e os assírios adorarão juntos. 24 Naquele dia, Israel será o terceiro, com o Egito e a Assíria,19.24 Ou Naquele dia, Israel será um mediador entre o Egito e a Assíria. uma bênção no meio da terra. 25 O Senhor dos Exércitos os abençoará, dizendo:
— Benditos sejam o Egito, meu povo, a Assíria, obra das minhas mãos, e Israel, a minha herança.
Ο Κύριος φέρνει σύγχυση στην Αίγυπτο
1 Εξαγγελία για την Αίγυπτο.
Ιππεύει ο Κύριος πάνω σε νέφος γρήγορο και καταφθάνει στην Αίγυπτο. Τα είδωλά της τρέμουνε μπροστά του και η καρδιά της λιώνει μέσα της. 2 Ο Κύριος λέει: «Θα ξεσηκώσω τους Αιγυπτίους τον ένα ενάντια στον άλλον, ώστε να πολεμήσουν αδερφός εναντίον αδερφού και φίλος εναντίον φίλου, πόλη ενάντια σε πόλη κι ένα κομμάτι του βασιλείου ενάντια στο άλλο.Είναι περίπου η εποχή του θανάτου του βασιλιά Άχαζ (βλ. υποσ. εις κεφ. 14:28), κατά την οποία φατρίες ανταγωνιστών διεκδικούσαν την εξουσία στην Κάτω Αίγυπτο, και μέσω των Αιθιόπων βασιλέων της 25ης δυναστείας (βλ. κεφ. 18) την επέβαλαν σ’ ολόκληρη τη χώρα.3 Οι Αιγύπτιοι θα χάσουνε τα λογικά τους και θ’ ανατρέψω όλα τους τα σχέδια. Τότε από τα είδωλα θα ζητήσουν συμβουλή κι από τους μάγους, απ’ αυτούς που καλούν τα πνεύματα των νεκρών κι από τους μάντεις. 4 Θα παραδώσω τους Αιγυπτίους στα χέρια τυράννων σκληρών· και ένας ανελέητος βασιλιάς θα τους εξουσιάζει». Αυτά λέει ο Θεός, ο Κύριος του σύμπαντος.
5 Η στάθμη των λιμνών χαμηλώνει, ο ποταμός στερεύει και ξεραίνεται. 6 Το νερό στα κανάλια αναδίδει οσμή σαπίλας, οι παραπόταμοι του Νείλου αδειάζουν και στεγνώνουνε. Μαραίνονται τα σπάρτα, τα καλάμια, 7 και τα υδρόβια φυτά στις εκβολές του Νείλου. Όλη η καλλιεργημένη γη ολόγυρα ξεραίνεται, γίνεται σκόνη· ο άνεμος την παίρνει κι αφανίζεται. 8 Στενάζουν οι ψαράδες και θρηνούν όσοι ρίχνουν αγκίστρι στο ποτάμι. Όσοι απλώνουν δίχτυα στα νερά απελπίζονται. 9 Όσοι δουλεύουν το λινάρι, όσοι ξαίνουν και υφαίνουν νήματα, χλωμιάζουν απ’ τη λύπη. 10 Οι εργοδηγοίΤο εβρ. είναι ασαφές. συγκλονίζονται, πέφτουν σε απόγνωση όλοι οι εργάτες.
11 Οι άρχοντες της ΣοάνΣοάν. Βλ. υποσ. εις Αρ 13:22. είναι ανόητοι· οι σοφοί σύμβουλοι του Φαραώ είναι συμβούλιο ανοήτων. Πάει και του λέει καθένας τους: «Εγώ είμαι απόγονος σοφών, εγώ είμαι απόγονος αρχαίων βασιλέων». 12 Λοιπόν, πού είναι οι σοφοί σου Φαραώ; Ας σου αναγγείλουν κι ας σου αποκαλύψουν τι έχει αποφασίσει για την Αίγυπτο ο Κύριος του σύμπαντος. 13 Οι άρχοντες της Σοάν απομωράθηκαν, οι άρχοντες της Μέμφιδας ζουν με αυταπάτες· την παραπλάνησαν την Αίγυπτο αυτοί οι ίδιοι οι άρχοντες των φυλών της. 14 Ο Κύριος τους πότισε με πνεύμα ζάλης κι έκαναν να παραπατάει η Αίγυπτος σε ό,τι καταπιάνεται, όπως παραπατάει ο μεθυσμένος πάνω στο ξέρασμά του. 15 Όλοι πια θα ’ναι ανίκανοι στην Αίγυπτο για οποιοδήποτε έργο, είτε ανήκουν στα ψηλά είτε στα χαμηλά της κοινωνίας στρώματα.
Ελπίδα για την Αίγυπτο
16 Θα ’ρθεί καιρός που οι Αιγύπτιοι δειλοί θα γίνουν σαν γυναίκες· θα φοβούνται και θα τρέμουν, όταν ο Κύριος του σύμπαντος κινήσει απειλητικά το χέρι του εναντίον τους. 17 Του Ιούδα η χώρα θα γενεί των Αιγυπτίων το φόβητρο, και θα τους πιάνει τρόμος όταν τους τη θυμίζουν, μπροστά στα όσα αποφάσισε γι’ αυτούς ο Κύριος του σύμπαντος.
18 Την ημέρα κείνη πέντε πόλεις στην Αίγυπτο θα μιλάνε την εβραϊκή γλώσσα και θα ορκίζονται στον Κύριο του σύμπαντος. Η μια απ’ αυτές θα ονομάζεται Ιρ-Χέρες (Πόλη του ΉλιουΠόλη του Ήλιου. Στο εβρ. κείμενο έχει σκόπιμα αλλαχθεί ένα σύμφωνο, με αποτέλεσμα το όνομα της πόλης να σημαίνει «Πόλη Καταστροφής».).
19 Την ημέρα εκείνη θα υπάρχει μες στην Αίγυπτο ένα θυσιαστήριο για τον Κύριο και μια στήλη ιερή αφιερωμένη σ’ εκείνον κοντά στα σύνορά της. 20 Θα είναι το σημείο που θα μαρτυρεί την παρουσία του Κυρίου του σύμπαντος στη χώρα εκείνη. Όταν οι Αιγύπτιοι θα καταπιέζονται και θα ζητήσουν απ’ τον Κύριο να τους βοηθήσει, αυτός θα τους στείλει έναν σωτήρα, που θα τους υπερασπιστεί και θα τους σώσει. 21 Έτσι, ο Κύριος εκείνη την ημέρα θ’ αποκαλυφθεί στους Αιγυπτίους· κι αυτοί θα τον γνωρίσουν ποιος είναι. Τότε θα τον τιμήσουν προσφέροντας μόνο σ’ αυτόν θυσίες και προσφορές· θα κάνουν τάματα σ’ αυτόν και θα τα εκπληρώσουν. 22 Ο Κύριος θα επιφέρει πλήγματα σοβαρά στους Αιγυπτίους, με σκοπό να τους ανορθώσει· και τότε αυτοί θα επιστρέψουν σ’ αυτόν, κι αυτός θα τους εισακούσει και θα τους θεραπεύσει.
23 Την ημέρα εκείνη ένας δρόμος θα υπάρχει από την Αίγυπτο προς την Ασσυρία. Οι Ασσύριοι θα πηγαίνουν στην Αίγυπτο και οι Αιγύπτιοι στην Ασσυρία· και οι Αιγύπτιοι μαζί με τους Ασσύριους θα λατρεύουν τον Κύριο. 24 Την ημέρα εκείνη ο Ισραήλ θα πάρει θέση πλάι στην Αίγυπτο και στην Ασσυρία, και θα ’ναι οι τρεις τους ζωντανό παράδειγμα ευλογίας πάνω στη γη. 25 Γιατί ο Κύριος του σύμπαντος θα τους δώσει την ευλογία του μ’ αυτά τα λόγια: «Ευλογημένη η Αίγυπτος, ο λαός μου, κι η Ασσυρία, το δημιούργημά μου· ευλογημένος κι ο Ισραήλ, ο εκλεκτός μου».