2 São muitos, e espiam-me de forma a terem todo o tempo para me aniquilar.

3 Mas quando estiver com medo, porei a minha confiança em ti.

4 Confiarei nas promessas de Deus. E se assim for, que me poderão fazer?

6 Juntam-se para bem estabelecerem os seus planos; escondem-se e espiam-me, aguardando a hora de me liquidarem.

8 Tens visto toda a minha agitação. Recolheste as minhas lágrimas na tua taça. Registaste-as no teu livro.

10 Louvo as palavras de Deus e as suas promessas.

11 Confiarei nas promessas de Deus. E se assim for, que me poderão fazer?

12 Certamente que farei o que te prometi, Senhor, e te darei louvores pelo teu socorro.

13 Pois livraste a minha alma da morte, e os meus pés de escorregarem, para que possa andar na terra dos vivos diante de Deus.

2 (H56:3) Joka päivä minun vihamieheni minua polkevat; sillä paljon on niitä, jotka ylpeästi sotivat minua vastaan.

3 (H56:4) Mutta sinä päivänä, jota minä pelkään, minä turvaan sinuun.

4 (H56:5) Jumalaan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa, Jumalaan minä turvaan enkä pelkää. Mitä liha minulle tekisi?

5 (H56:6) Joka päivä he vääntelevät minun sanojani, kaikki heidän ajatuksensa tarkoittavat minulle pahaa.

6 (H56:7) He ahdistavat, he väijyvät minua, he vakoilevat minun askeleitani, sillä he tavoittavat minun henkeäni.

7 (H56:8) Hekö pahuudessaan pelastuisivat? Syökse, Jumala, vihassasi kansat maahan.

8 (H56:9) Sinä olet lukenut minun pakolaispäiväni; pane leiliisi minun kyyneleeni, ovathan ne sinun kirjassasi.

9 (H56:10) Kerran väistyvät minun viholliseni, sinä päivänä, jona minä huudan; minä tiedän, että Jumala on minun puolellani.

10 (H56:11) Jumalaan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa, Herraan minä luotan ja ylistän hänen sanaansa.

11 (H56:12) Jumalaan minä turvaan enkä pelkää. Mitä ihminen minulle tekisi?

12 (H56:13) Minulla on lupaus täytettävänä sinulle, Jumala; minä maksan sinulle kiitosuhrit.

13 (H56:14) Sillä sinä pelastit minun sieluni kuolemasta, minun jalkani kompastumasta, että minä vaeltaisin Jumalan edessä, eläväin valkeudessa.