Pular para o conteúdo
Publicidade

Ihāia 12

AFR53

Te Whakawhetai me te Whakamoemiti

1 Ā, i taua ka mea koe:

"Ka whakamoemiti atu ahau ki a koe, e Ihowā;

ahakoa hoki i riri koe ki ahau,

kua tahuri atu tōu riri,

ā, kei te whakamārie koe i ahau.

2 Nanā, ko te Atua tōku whakaoranga;

ka whakawhirinaki ahau, e kore anō e wehi.

Ko te Ariki hoki, ko IHOWĀ tōku kaha, tāku waiata;

ko ia anō hei whakaoranga mōku.

3 , ka utu wai koutou i runga i te koa

i roto i ngā puna o te whakaoranga."

4 Ka mea anō hoki i taua :

"Whakamoemitia a Ihowā,

karanga atu ki tōna ingoa;

whakaaturia āna mahi ki roto i ngā iwi;

kauwhautia atu kua oti tōna ingoa te whakaneke ake.

5 Waiata ki a Ihowā, he nui noa atu hoki āna mahi;

meinga kia mōhiotia tēnei puta noa i te ao.

6 Hāmama kia nui te reo, e te wahine e noho ana i Hiona,

he nui hoki te Mea Tapu o Īharaira i waenganui i a koe."

Gesange van bevryding.

1 EN in dié dag sal jy : Ek dank U, Here, dat U toornig op my gewees het; u toorn is afgewend, en U het my vertroos.

2 Ja, God is my heil, ek sal vertrou en nie vrees nie; want die Here Here is my krag en my psalm, en Hy het my tot heil geword.

3 En julle sal water skep met vreugde uit die fonteine van heil.

4 En julle sal in dié dag : Dank die Here, roep sy Naam aan, maak sy dade onder die volke bekend, verkondig dat sy Naam hoog is!

5 Psalmsing tot eer van die Here, want Hy het heerlike dinge gedoen; laat dit bekend wees op die hele aarde.

6 Juig en jubel, o inwoners van Sion! Want die Heilige van Israel is groot in julle midde.

Veja também