Oração de um sofredor
Salmo do grupo de Corá. Canção. Ao regente do coro — para instrumento de cordas e para dois coros. Poesia de Hemã, o ezraíta.

1 Ó Senhor, meu Deus e Salvador,

dia e noite, na tua presença,

eu clamo a ti.

2 Ouve a minha oração;

escuta o meu grito pedindo socorro.

3 Pois as aflições que caíram sobre mim

são tantas,

que já estou perto da morte.

4 Sou como aqueles que estão para morrer;

já perdi todas as minhas forças.

5 Estou abandonado no meio dos mortos;

sou como os soldados mortos

jogados nas covas;

sou como aqueles que foram

completamente esquecidos por ti

e que não têm mais a tua proteção.

6 Tu me atiraste no mundo dos mortos,

lá no fundo, na escuridão.

7 A tua ira pesa sobre mim,

e as tuas ondas me esmagam.

8 Tu fizeste com que os meus amigos

me abandonassem

e olhassem com nojo para mim.

Sou como o preso que não pode escapar.

9 Tenho sofrido tanto,

que quase já não enxergo.

Ó Senhor Deus, dia após dia

eu te chamo

e levanto as mãos em oração.

10 Será que fazes milagres

em favor dos mortos?

Será que eles se levantam e te louvam?

11 Será que no mundo dos mortos

se fala do teu amor?

Será que naquele lugar de destruição

se fala da tua fidelidade?

12 Será que naquela escuridão

são vistos os teus milagres?

Será que na terra do esquecimento

se pode ver a tua fidelidade?

13 Ó Senhor Deus, eu te chamo

pedindo ajuda;

todas as manhãs eu oro a ti.

14 Por que me rejeitas, ó Senhor?

Por que te escondes de mim?

15 Desde moço tenho sofrido

e estado perto da morte;

ando esgotado com o peso

dos teus castigos.

16 A tua ira e o teu furor

caem sobre mim;

os teus ataques terríveis

acabam comigo.

17 O dia todo eles me cercam

como uma enchente;

eles me rodeiam por todos os lados.

18 Tu fizeste com que os meus queridos

e os meus vizinhos me abandonassem,

e agora tenho como companhia

a escuridão.

1 A Song, a Psalm of the sons of Korah; for the Chief Musician; set to Mahalath Leannoth. Maschil of Heman the Ezrahite. O Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.

2 Let my prayer enter into your presence; Incline your ear to my cry.

3 For my soul is full of troubles, And my life draws near to Sheol.

4 I am reckoned with those who go down into the pit; I am as an [able-bodied] man without strength,

5 Cast off among the dead, Like the slain that lie in the grave, Whom you remember no more, And they are cut off from your hand.

6 You have laid me in the lowest pit, In dark places, in the deeps.

7 Your wrath lies hard on me, And you have afflicted me with all your waves. Selah.

8 You have put my acquaintances far from me; You have made me disgusting to them: I am shut up, and I can't come forth.

9 My eye wastes away by reason of affliction: I have called daily on you, O Yahweh; I have spread forth my hands to you.

10 Will you show wonders to the dead? Will the spirits of the dead arise and praise you? Selah.

11 Will your loving-kindness be declared in the grave? Or your faithfulness in Destruction?

12 Will your wonders be known in the dark? And your righteousness in the land of forgetfulness?

13 But to you, O Yahweh, I have cried; And in the morning my prayer will come before you.

14 Yahweh, why do you cast off my soul? Why do you hide your face from me?

15 I am afflicted and ready to die from my youth up: While I suffer your terrors I am distracted.

16 Your fierce wrath has gone over me; Your terrors have cut me off.

17 They came round about me like water all the day long; They surrounded me together.

18 Lover and companion you have put far from me, My acquaintances into darkness.