1 Bem-aventurado o homem
que não anda no conselho dos ímpios,
não se detém no caminho dos pecadores,
nem se assenta na roda dos escarnecedores.
2 Antes, o seu prazer está na lei do Senhor,
e na sua lei medita de dia e de noite.
3 Ele é como árvore
plantada junto a corrente de águas,
que, no devido tempo, dá o seu fruto,
e cuja folhagem não murcha;
e tudo quanto ele faz será bem-sucedido.
4 Os ímpios não são assim;
são, porém, como a palha que o vento dispersa.
5 Por isso, os perversos não prevalecerão no juízo,
nem os pecadores, na congregação dos justos.
6 Pois o Senhor conhece o caminho dos justos,
mas o caminho dos ímpios perecerá.
1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, and standeth not in the way of sinners, and sitteth not in the seat of scorners;
2 But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night.
3 And he {is} as a tree planted by brooks of water, which giveth its fruit in its season, and whose leaf fadeth not; and all that he doeth prospereth.
4 The wicked are not so; but are as the chaff which the wind driveth away.
5 Therefore the wicked shall not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
6 For Jehovah knoweth the way of the righteous, but the way of the wicked shall perish.
1 Feliz é o homem que não anda segundo o conselho dos iníquos, Nem no caminho dos pecadores se detém, Nem na roda dos escarnecedores se assenta.
2 Mas o seu prazer está na lei de Jeová, E na sua lei medita de dia e de noite.
3 Ele é qual árvore plantada junto às correntes das águas, Que em tempo próprio dá o seu fruto, E cuja folha não cai; Ele leva ao fim tudo quanto empreende.
4 Não são assim os iníquos, Mas são como a moinha que o vento dispersa,
5 Por isso os iníquos não subsistirão no juízo, Nem os pecadores na congregação dos justos.
6 Pois Jeová conhece o caminho dos justos, Mas o caminho dos iníquos perecerá.