1 Bem-aventurado aquele cuja iniquidade é perdoada,
cujo pecado é coberto.
2 Bem-aventurado o homem a quem o Senhor não atribui iniquidade
e em cujo espírito não há dolo.
3 Enquanto calei os meus pecados, envelheceram os meus ossos
pelos meus constantes gemidos todo o dia.
4 Porque a tua mão pesava dia e noite sobre mim,
e o meu vigor se tornou em sequidão de estio.
5 Confessei-te o meu pecado
e a minha iniquidade não mais ocultei.
Disse: confessarei ao Senhor as minhas transgressões;
e tu perdoaste a iniquidade do meu pecado.
6 Sendo assim, todo homem piedoso te fará súplicas
em tempo de poder encontrar-te.
Com efeito, quando transbordarem muitas águas,
não o atingirão.
7 Tu és o meu esconderijo;
tu me preservas da tribulação
e me cercas de alegres cantos de livramento.
8 Instruir-te-ei e te ensinarei o caminho que deves seguir;
e, sob as minhas vistas, te darei conselho.
9 Não sejais como o cavalo ou a mula, sem entendimento,
os quais com freios e cabrestos são dominados;
de outra sorte não te obedecem.
10 Muito sofrimento terá de curtir o ímpio,
mas o que confia no Senhor, a misericórdia o assistirá.
11 Alegrai-vos no Senhor e regozijai-vos, ó justos;
exultai, vós todos que sois retos de coração.
1 [Of David. Instruction.] Blessed is he {whose} transgression is forgiven, {whose} sin is covered!
2 Blessed is the man unto whom Jehovah reckoneth not iniquity, and in whose spirit there is no guile!
3 When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.
4 For day and night thy hand was heavy upon me; my moisture was turned into the drought of summer. Selah.
5 I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity I covered not; I said, I will confess my transgressions unto Jehovah, and *thou* forgavest the iniquity of my sin. Selah.
6 For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him.
7 Thou art a hiding-place for me; thou preservest me from trouble; thou dost encompass me with songs of deliverance. Selah.
8 I will instruct thee and teach thee the way in which thou shalt go; I will counsel {thee} with mine eye upon thee.
9 Be ye not as a horse, as a mule, which have no understanding: whose trappings must be bit and bridle, for restraint, or they will not come unto thee.
10 Many sorrows hath the wicked; but he that confideth in Jehovah, loving-kindness shall encompass him.
11 Rejoice in Jehovah, and be glad, ye righteous; and shout for joy, all ye upright in heart.
1 Feliz é aquele cuja transgressão é perdoada, cujo pecado é coberto.
2 Feliz é o homem a quem Jeová não atribui iniqüidade, E em cujo espírito não há dolo.
3 Quando guardei silêncio, envelheceram os meus ossos Pelo meu bramido durante o dia todo.
4 Porque de dia e de noite sobre mim pesava a tua mão; O meu humor converteu-se em sequidão de estio. (Selá)
5 Eu te confessei o meu pecado, e a minha iniqüidade não a ocultei. Disse eu: Confessarei a Jeová a minha transgressão, E tu perdoaste a iniqüidade do meu pecado. (Selá)
6 Portanto todo o que é pio, te suplicará a tempo de poder encontrar-te: Na verdade quando transbordarem grandes águas, a ele não se chegarão.
7 Tu és para mim um lugar oculto; preservar-me-ás da tribulação; De alegres cantos de livramento me cercarás.
8 Instruir-te-ei e ensinar-te-ei o caminho em que hás de andar; Aconselhar-te-ei, tendo-te debaixo da minha vista.
9 Não sejais como o cavalo, ou como a mula, que não têm entendimento, Os quais carecem de arreios, freios e cabrestos, que os sujeitem; De outra forma não te obedecerão.
10 Muitos pesares terá de curtir o iníquo; Mas aquele que confia em Jeová, a benignidade o cercará.
11 Alegrai-vos em Jeová, e regozijai-vos, ó justos; Cantai de júbilo, vós todos que sois retos de coração.