Deus defende o justo contra o ímpio
Canto de Davi. Entoado ao Senhor, com respeito às palavras de Cuxe, benjamita

1 Senhor, Deus meu, em ti me refugio;

salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;

2 para que ninguém, como leão, me arrebate,

despedaçando-me, não havendo quem me livre.

3 Senhor, meu Deus, se eu fiz o de que me culpam,

se nas minhas mãos há iniquidade,

4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo,

eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,

5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a,

espezinhe no chão a minha vida

e arraste no pó a minha glória.

6 Levanta-te, Senhor, na tua indignação,

mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários

e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.

7 Reúnam-se ao redor de ti os povos,

e por sobre eles remonta-te às alturas.

8 O Senhor julga os povos;

julga-me, Senhor, segundo a minha retidão

e segundo a integridade que há em mim.

9 Cesse a malícia dos ímpios,

mas estabelece tu o justo;

pois sondas a mente e o coração,

ó justo Deus.

10 Deus é o meu escudo;

ele salva os retos de coração.

11 Deus é justo juiz,

Deus que sente indignação todos os dias.

12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada;

já armou o arco, tem-no pronto;

13 para ele preparou já instrumentos de morte,

preparou suas setas inflamadas.

14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade;

concebeu a malícia

e dá à luz a mentira.

15 Abre, e aprofunda uma cova,

e cai nesse mesmo poço que faz.

16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça,

e sobre a própria mioleira desce a sua violência.

17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor, segundo a sua justiça,

e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.

1 [Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.] Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;

2 Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

3 Jehovah my God, if I have done this, if there be iniquity in my hands;

4 If I have rewarded evil to him that was at peace with me; (indeed I have freed him that without cause oppressed me;)

5 Let the enemy pursue after my soul, and take {it}, and let him tread down my life to the earth, and lay my glory in the dust. Selah.

6 Arise, Jehovah, in thine anger; lift thyself up against the raging of mine oppressors, and awake for me: thou hast commanded judgment.

7 And the assembly of the peoples shall encompass thee; and for their sakes return thou on high.

8 Jehovah shall minister judgment to the peoples. Judge me, Jehovah, according to my righteousness, and according to mine integrity which is in me.

9 Oh let the wrong of the wicked come to an end, and establish thou the righteous {man}; even thou that triest the hearts and reins, the righteous God.

10 My shield is with God, who saveth the upright in heart.

11 God is a righteous judge, and a *God who is indignant all the day.

12 If one turn not, he will sharpen his sword; he hath bent his bow and made it ready,

13 And he hath prepared for him instruments of death; his arrows hath he made burning.

14 Behold, he travaileth with iniquity, yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood:

15 He digged a pit, and hollowed it out, and is fallen into the hole that he made.

16 His mischief shall return upon his own head, and his violence shall come down upon his own pate.

17 I will praise Jehovah according to his righteousness, and will sing forth the name of Jehovah the Most High.

1 Jeová, Deus meu, em ti busco refúgio; Salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me,

2 Para que não dilacere ele, qual leão, a minha alma, Despedaçando-a, sem haver quem acuda.

3 Jeová, Deus meu, se eu fiz isto, Se há iniqüidade nas minhas mãos;

4 Se paguei com mal ao que tinha paz comigo (Antes livrei aquele que sem motivo era meu adversário);

5 Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; Espezinhe ele no chão a minha vida, E faça habitar no pó a minha glória. (Selá)

6 Levanta-te, Jeová, na tua ira, Exalta-te contra as fúrias dos meus adversários. Desperta-te por mim; já preparaste o juízo.

7 Reúna-se ao redor de ti a congregação dos povos, E por cima dela remonta-te ao alto.

8 Jeová administra justiça aos povos: Julga-me, Jeová, conforme a retidão e integridade que há em mim.

9 Cesse a maldade dos iníquos, Mas estabelece tu o justo, Pois o justo Deus sonda os corações e os rins.

10 O meu escudo está em Deus, Que salva os retos de coração.

11 Deus é um juiz justo, Um Deus que sente indignação todos os dias.

12 Se alguém não se arrepender, Deus afiará a sua espada; Já armou o seu arco, e tem-no pronto.

13 Para ele já preparou os instrumentos de morte, As suas setas fá-las ardentes.

14 Eis que o mau está com dores de iniqüidade, Concebe a malvadez e dá à luz a falsidade.

15 Abriu um poço, e cavou-o, E cairá no fosso que fez.

16 A sua malvadez tornará a cair sobre a sua cabeça, E sobre a sua mioleira descerá a sua violência.

17 Darei graças a Jeová segundo a sua retidão, E cantarei louvores ao nome de Jeová altíssimo.