Conforto na perseguição
Ao mestre de canto. Segundo a melodia "A pomba nos terebintos distantes". Hino de Davi, quando os filisteus o prenderam em Gate

1 Tem misericórdia de mim, ó Deus,

porque o homem procura ferir-me;

e me oprime pelejando todo o dia.

2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me;

e são muitos os que atrevidamente me combatem.

3 Em me vindo o temor,

hei de confiar em ti.

4 Em Deus, cuja palavra eu exalto,

neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei.

Que me pode fazer um mortal?

5 Todo o dia torcem as minhas palavras;

os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.

6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos,

como aguardando a hora de me darem cabo da vida.

7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade.

Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!

8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições;

recolheste as minhas lágrimas no teu odre;

não estão elas inscritas no teu livro?

9 No dia em que eu te invocar,

baterão em retirada os meus inimigos;

bem sei isto: que Deus é por mim.

10 Em Deus, cuja palavra eu louvo,

no Senhor, cuja palavra eu louvo,

11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei.

Que me pode fazer o homem?

12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus;

render-te-ei ações de graças.

13 Pois da morte me livraste a alma,

sim, livraste da queda os meus pés,

para que eu ande na presença de Deus,

na luz da vida.

1 [To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.] Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.

2 Mine enemies would swallow {me} up all the day long; for they are many that fight against me haughtily.

3 In the day that I am afraid, I will confide in thee.

4 In God will I praise his word, in God I put my confidence: I will not fear; what can flesh do unto me?

5 All the day long they wrest my words; all their thoughts are against me for evil.

6 They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.

7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.

8 *Thou* countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?

9 Then shall mine enemies return backward in the day when I call: this I know, for God is for me.

10 In God will I praise {his} word; in Jehovah will I praise {his} word.

11 In God have I put my confidence: I will not fear; what can man do unto me?

12 Thy vows are upon me, O God: I will render thanks unto thee.

13 For thou hast delivered my soul from death; {wilt thou} not {keep} my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?

1 Compadece-te de mim, ó Deus, porque o homem quer devorar-me; Ele, pelejando, me oprime continuamente.

2 Os meus inimigos querem de contínuo devorar-me, Porque são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.

3 No dia em que eu temer, Eu porei a minha confiança em ti.

4 Em Deus louvarei a sua palavra; Em Deus ponho a minha confiança, não terei medo: Que me pode fazer a carne?

5 Continuamente torcem as minhas palavras; Contra mim são todos os seus pensamentos para me fazerem o mal.

6 Ajuntam-se, escondem-se, Espreitam os meus passos, Assim como esperam para me tirarem a vida.

7 Escaparão eles pela iniqüidade? Derruba com ira os povos, ó Deus.

8 Tu contas os meus passos errantes; Ó deposita as minhas lágrimas no teu odre; Não estão elas registradas no teu livro?

9 No dia em que eu te invocar, voltarão para trás os meus inimigos; Isto sei eu, que Deus é por mim.

10 Em Deus louvarei a sua palavra, Em Jeová louvarei a sua palavra.

11 Em Deus ponho a minha confiança, não terei medo; Que me pode fazer o homem?

12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; Pagar-te-ei as ofertas de ação de graças.

13 Pois livraste da morte a minha alma; Não tens livrado também da queda os meus pés, Para que eu ande diante de Deus na luz da vida? de Saul, na caverna