1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião,
ficamos como quem sonha.
2 Então, a nossa boca se encheu de riso,
e a nossa língua, de júbilo;
então, entre as nações se dizia:
Grandes coisas o Senhor tem feito por eles.
3 Com efeito, grandes coisas fez o Senhor por nós;
por isso, estamos alegres.
4 Restaura, Senhor, a nossa sorte,
como as torrentes no Neguebe.
5 Os que com lágrimas semeiam
com júbilo ceifarão.
6 Quem sai andando e chorando,
enquanto semeia,
voltará com júbilo,
trazendo os seus feixes.
1 [A Song of degrees.] When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
2 Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with rejoicing: then said they among the nations, Jehovah hath done great things for them.
3 Jehovah hath done great things for us; {and} we are joyful.
4 Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
5 They that sow in tears shall reap with rejoicing:
6 He goeth forth and weepeth, bearing seed for scattering; he cometh again with rejoicing, bearing his sheaves.
1 Quando Jeová reconduziu os cativos de Sião, Éramos como aqueles que estão sonhando.
2 Então a nossa boca se encheu de riso, E a nossa língua de júbilo. Dizia-se então entre as nações: Grandes coisas tem feito Jeová por eles.
3 Grandes coisas tem feito Jeová por nós; Somos cheios de júbilo.
4 Faze, Jeová, voltar os nossos cativos Como as torrentes no Neguebe.
5 Aqueles que semeiam em lágrimas, Com júbilo ceifarão.
6 Embora alguém saia chorando, levando a semente para semear, Tornará a vir com júbilo, trazendo os seus feixes.