Ações de graças pela libertação da morte
Salmo de Davi. Cântico da dedicação da casa

1 Eu te exaltarei, ó Senhor, porque tu me livraste

e não permitiste que os meus inimigos se regozijassem contra mim.

2 Senhor, meu Deus, clamei a ti por socorro,

e tu me saraste.

3 Senhor, da cova fizeste subir a minha alma;

preservaste-me a vida para que não descesse à sepultura.

4 Salmodiai ao Senhor, vós que sois seus santos,

e dai graças ao seu santo nome.

5 Porque não passa de um momento a sua ira;

o seu favor dura a vida inteira.

Ao anoitecer, pode vir o choro,

mas a alegria vem pela manhã.

6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade:

jamais serei abalado.

7 Tu, Senhor, por teu favor

fizeste permanecer forte a minha montanha;

apenas voltaste o rosto,

fiquei logo conturbado.

8 Por ti, Senhor, clamei,

ao Senhor implorei.

9 Que proveito obterás no meu sangue,

quando baixo à cova?

Louvar-te-á, porventura, o pó?

Declarará ele a tua verdade?

10 Ouve, Senhor, e tem compaixão de mim;

sê tu, Senhor, o meu auxílio.

11 Converteste o meu pranto em folguedos;

tiraste o meu pano de saco

e me cingiste de alegria,

12 para que o meu espírito te cante louvores e não se cale.

Senhor, Deus meu, graças te darei para sempre.

1 [A Psalm of David: dedication-song of the house.] I will extol thee, Jehovah; for thou hast delivered me, and hast not made mine enemies to rejoice over me.

2 Jehovah my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.

3 Jehovah, thou hast brought up my soul from Sheol, thou hast quickened me from among those that go down to the pit.

4 Sing psalms unto Jehovah, ye saints of his, and give thanks in remembrance of his holiness.

5 For a moment {is passed} in his anger, a life in his favour; at even weeping cometh for the night, and at morn there is rejoicing.

6 As for me, I said in my prosperity, I shall never be moved.

7 Jehovah, by thy favour thou hadst made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face; I was troubled.

8 I called to thee, Jehovah, and unto the Lord did I make supplication:

9 What profit is there in my blood, in my going down to the pit? shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?

10 Hear, O Jehovah, and be gracious unto me; Jehovah, be my helper.

11 Thou hast turned for me my mourning into dancing; thou hast loosed my sackcloth, and girded me with gladness;

12 That {my} glory may sing psalms of thee, and not be silent. Jehovah my God, I will praise thee for ever.

1 Exaltar-te-ei, Jeová, porque me levantaste, E não permitiste que os meus inimigos se regozijassem sobre mim.

2 Jeová, Deus meu, A ti clamei por socorro, e me saraste.

3 Jeová, fizeste subir a minha alma do Cheol; Vivificaste-me dentre os que descem à cova.

4 Cantai louvores a Jeová, vós que sois seus santos, E dai graças ao seu santo nome.

5 Pois a sua ira dura apenas um momento; No seu favor está a vida. O choro pode entrar à tarde para pousar, Pela manhã, porém, vem o cântico de júbilo.

6 Quanto a mim, dizia eu na minha prosperidade: Nunca jamais serei abalado.

7 Tu, Jeová, pelo teu favor fizeras que o meu monte permanecesse forte: Ocultaste o teu rosto, fiquei conturbado.

8 A ti, Jeová, clamei, E ao Senhor supliquei:

9 Que proveito há no meu sangue, em ir eu para a cova? Porventura louvar-te-á o pó? declarará ele a tua verdade?

10 Ouve, Jeová, e compadece-te de mim: Sê tu, Jeová, o meu ajudador.

11 Converteste o meu pranto em regozijo, Tiraste o meu cilício e cingiste-me de alegria,

12 A fim de que a minha glória cante louvores a ti, e não se cale. Jeová, Deus meu, dar-te-ei graças para sempre.