1 我投靠耶和华, 你们怎么对我说: "你要像飞鸟逃到你的山上去。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 看哪! 恶人的弓已经拉开, 箭已经上弦, 要从暗处射那心里正直的人。

3 根基既然毁坏, 义人还能作什么呢?"

4 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看, 他的目光察验世人。

5 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。

6 耶和华必使火炭落在恶人身上, 烈火、硫磺和旱风是他们杯中的分。

7 因为耶和华是公义的, 他喜爱公义的行为, 正直的人必得见他的面。

1 Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?

2 Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.

3 Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?

4 L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.

5 L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.

6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.

7 Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.