Publicidade

Salmos 143

1 耶和华啊! 求你听我的祷告, 留心听我的恳求, 凭你的信实和公义应允我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题) 2 求你不要审判你的仆人, 因为凡活着的人, 在你面前没有一个是义的。 3 仇敌逼迫我, 把我压倒在地, 使我住在黑暗之处, 像死了很久的人一样。 4 因此我的灵在我里面软弱, 我的心在我里面战栗。 5 我追念以往的日子, 默想你的一切作为, 沉思你手所作的。 6 我向你伸出双手, 我的心渴想你, 好像干旱的地盼望雨水一样。(细拉) 7 耶和华啊! 求你快快应允我, 我的心灵已经衰竭, 求你不要向我掩面, 免得我像那些下坑的人一样。 8 求你使我清晨得闻你的慈爱, 因为我倚靠你。求你指示我当走的路, 因为我的心仰望你。 9 耶和华啊! 求你救我脱离我的仇敌, 我往你那里藏身。 10 求你教我遵行你的旨意, 因为你是我的 神; 愿你至善的灵引导我到平坦的地。 11 耶和华啊! 求你为你名的缘故使我存活, 按着你的公义把我从患难中领出来。 12 求你因你的慈爱使我的仇敌灭绝, 求你消灭所有苦害我的人, 因为我是你的仆人。

1 Psaume de David. Éternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications; réponds-moi dans ta fidélité, dans ta justice!2 Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera juste devant toi.3 Car l'ennemi poursuit mon âme; il foule à terre ma vie; il me fait habiter dans les ténèbres, comme ceux qui sont morts dès longtemps.4 Et mon esprit est abattu en moi; mon cœur est troublé au-dedans de moi.5 Je me souviens des jours d'autrefois; je médite toutes tes œuvres; je m'entretiens des ouvrages de tes mains.6 J'étends mes mains vers toi; mon âme a soif de toi, comme une terre altérée. (Sélah.)7 Éternel, hâte-toi, réponds-moi! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face, en sorte que je devienne semblable à ceux qui descendent dans la fosse!8 Fais-moi entendre dès le matin ta bonté, car je me suis confié en toi; fais-moi connaître le chemin où je dois marcher, car j'ai élevé mon âme à toi.9 Éternel, délivre-moi de mes ennemis; je me suis retiré vers toi.10 Enseigne-moi à faire ta volonté, car tu es mon Dieu. Que ton bon Esprit me conduise dans le droit chemin!11 Éternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton nom; dans ta justice, retire mon âme de la détresse!12 Et dans ta bonté, retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui persécutent mon âme, car je suis ton serviteur.

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-04-06_13-35-28-green