1 愿以色列说: "从我幼年以来, 敌人就多次苦害我。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 从我幼年以来, 敌人虽然多次苦害我, 却没有胜过我。

3 他们好像犁田的人犁在我的背上, 所犁的沟甚长。

4 但耶和华是公义的, 他砍断了恶人的绳索。"

5 愿所有恨恶锡安的, 都蒙羞退后。

6 愿他们像屋顶上的草, 尚未长大, 就枯干了;

7 收割的不够一把, 捆禾的不够满怀。

8 过路的人也不说: "愿耶和华所赐的福临到你们; 我们奉耶和华的名祝福你们。"

1 Cantique de Maaloth. Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, peut bien dire Israël.

2 Ils m'ont fort tourmenté dès ma jeunesse, mais ils n'ont pas prévalu sur moi.

3 Des laboureurs ont labouré mon dos; ils y ont tracé tout au long leurs sillons.

4 L'Éternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.

5 Tous ceux qui haïssent Sion seront rendus honteux et repoussés en arrière.

6 Ils seront comme l'herbe des toits, qui sèche avant qu'elle monte en tuyau;

7 Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes ses bras;

8 Et dont les passants ne disent pas: La bénédiction de l'Éternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Éternel!