Publicidade

Jeremias 45

SFB15
He Kupu Whakahuru Paruku

1 Ko te kupu i kōrerotia e Heremaia poropiti ki a Paruku tama a Neria, i tāna tuhituhinga i ēnei kupu ki te pukapuka, Heremaia i kōrero, i te whā o ngā tau o Iehoiakimi kīngi o Hūrā, i ia: 2 "Ko te kupu tēnei a Ihowā, a te Atua o Īharaira mōu, e Paruku: 3 I mea koe, Auē, tōku mate nei hoki! Kua tāpiritia hoki e Ihowā tōku mamae ki te tangi; māuiui noa ahau i tōku auētanga, ai he pārīrātanga.

4 "Ko tāu tēnei e atu ai ki a ia, Ko te kupu tēnei a Ihowā: Nanā, ko tāku i hanga ai ka wāhia iho anō e ahau, ā, ko tāku i whakatō ai ka hūtia atu anō e ahau; ā, ko tēnei ki te whenua katoa. 5 Ā, e rapu ana koe i ngā mea nunui māu? Kaua e rapua; te mea kei te kawea atu e ahau he kino ngā kikokiko katoa, e ai Ihowā, engari, ka hoatu e ahau tōu wairua ki a koe hei taonga parakete i ngā wāhi katoa e haere atu ai koe."

Ord av tröst till Baruk

1 Jer 36:1f, 32. Detta ord talade profeten Jeremia till Baruk, Nerias son, när han efter Jeremias diktamen skrev ner dessa ord i en bokrulle45:1Baruk … bokrulleSe kap 32 för dessa händelser år 605 f Kr. under Juda kung Jojakims, Josias sons, fjärde regeringsår. Han sade: 2 säger Herren, Israels Gud, om dig Baruk: 3 Ps 6:7, 69:4. Du säger: "Ve mig, Herren har lagt ny sorg till min förra plåga! Jag är trött av allt suckande och jag får ingen ro."

4 ska du svara honom: "säger Herren: Se, det jag har byggt upp ska jag riva ner, och det jag har planterat ska jag rycka upp. Detta gäller hela jorden. 5 Jer 21:9, 38:2, 39:18. Och du begär stora ting för dig! Begär inte något sådant. Se, jag ska låta olycka drabba allt kött, säger Herren. Men dig ska jag låta vinna ditt liv som ett byte, vart du än beger dig."

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_12-11-46-