Publicidade

Salmos 58

KJV
Dom över de gudlösa

1 Ps 57:1. För körledaren, "Fördärva inte". En sång av David.

2 Ps 82:2, Jes 56:10. För ni verkligen rättfärdighetens

talan när ni tiger58:2när ni tigerAnnan översättning: "ni mäktiga", "ni gudar".?

Dömer ni rätta domar,

ni människors barn?

3 Nej, i hjärtat gör ni onda planer,

era händer banar väg

för våld i landet.

4 Ps 51:7, 53:4, Jes 48:8. De gudlösa är avfälliga

från födseln,

lögnarna far vilse

ända från moderlivet.

5 Jer 17:23, Hes 12:2, Apg 7:57. De har gift som ormens gift,

de liknar en döv huggorm

som stänger sitt öra

6 och inte hör ormtjusaren,

den skicklige besvärjaren.

7 Ps 3:8. Gud, krossa tänderna i deras mun,

bryt de unga lejonens käkar,

Herre!

8 Job 14:10f, Ps 64:4f. Låt dem försvinna

likt vatten som rinner bort.

När han spänner bågen,

låt pilen vara utan udd.

9 Job 3:16. Som snigeln smälter bort i slem

ska han försvinna,

som en kvinnas dödfödda foster

som aldrig fick se solen.

10 Job 5:12, 27:21f, Ps 64:7f, Ords 10:25. Innan era grytor

känner hettan från törnet,

vare sig det är färskt

eller brinner,

ska han svepa bort det

med en stormvind.58:10 Grundtextens innebörd är i denna vers oklar.

11 Ps 54:9. Den rättfärdige ska glädja sig

när han ser hämnden,

han ska tvätta sina fötter

i den gudlöses blod,

12 Ps 7:12, 9:5, 67:5, 75:8, 94:2, 2 Tess 1:5f. och människor ska säga:

"Den rättfärdige får sin lön.

Det finns en Gud

som dömer jorden."

To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David.

1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?58.1 Al-taschith…: or, Destroy not58.1 Michtam: or, A golden Psalm

2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.

3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.58.3 as soon…: Heb. from the belly

4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;58.4 like the poison: Heb. according to the likeness, etc58.4 adder: or, asp

5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.58.5 charming…: or, be the charmer never so cunning

6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.

8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.58.9 both…: Heb. as living as wrath

10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.58.11 a reward…: Heb. fruit of the, etc

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-