1 Ps 57:1. För körledaren, "Fördärva inte". En sång av David.
2 Ps 82:2, Jes 56:10. För ni verkligen rättfärdighetens
talan när ni tiger58:2när ni tigerAnnan översättning: "ni mäktiga", "ni gudar".?
Dömer ni rätta domar,
ni människors barn?
3 Nej, i hjärtat gör ni onda planer,
era händer banar väg
för våld i landet.
4 Ps 51:7, 53:4, Jes 48:8. De gudlösa är avfälliga
från födseln,
lögnarna far vilse
ända från moderlivet.
5 Jer 17:23, Hes 12:2, Apg 7:57. De har gift som ormens gift,
de liknar en döv huggorm
som stänger sitt öra
6 och inte hör ormtjusaren,
den skicklige besvärjaren.
7 Ps 3:8. Gud, krossa tänderna i deras mun,
bryt de unga lejonens käkar,
Herre!
8 Job 14:10f, Ps 64:4f. Låt dem försvinna
likt vatten som rinner bort.
När han spänner bågen,
låt pilen vara utan udd.
9 Job 3:16. Som snigeln smälter bort i slem
ska han försvinna,
som en kvinnas dödfödda foster
som aldrig fick se solen.
10 Job 5:12, 27:21f, Ps 64:7f, Ords 10:25. Innan era grytor
känner hettan från törnet,
vare sig det är färskt
eller brinner,
ska han svepa bort det
med en stormvind.58:10 Grundtextens innebörd är i denna vers oklar.
11 Ps 54:9. Den rättfärdige ska glädja sig
när han ser hämnden,
han ska tvätta sina fötter
i den gudlöses blod,
12 Ps 7:12, 9:5, 67:5, 75:8, 94:2, 2 Tess 1:5f. och människor ska säga:
"Den rättfärdige får sin lön.
Det finns en Gud
som dömer på jorden."
To the chief Musician, Al-taschith, Michtam of David.
1 Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men?58.1 Al-taschith…: or, Destroy not58.1 Michtam: or, A golden Psalm
2 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
3 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.58.3 as soon…: Heb. from the belly
4 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear;58.4 like the poison: Heb. according to the likeness, etc58.4 adder: or, asp
5 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely.58.5 charming…: or, be the charmer never so cunning
6 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
7 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces.
8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.
9 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.58.9 both…: Heb. as living as wrath
10 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.
11 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth.58.11 a reward…: Heb. fruit of the, etc
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.