1 Av David.
Herre, kämpa mot dem
som kämpar mot mig,
strid mot dem
som strider mot mig!
2 Grip sköld och skydd
och kom till min hjälp,
3 dra fram spjutet
och spärra vägen
för mina förföljare.
Säg till min själ:
"Jag är din frälsning!"
4 Ps 6:11, 40:15f, 70:3. Låt dem som vill ta mitt liv
få skam och vanära,
låt dem som planerar min olycka
tvingas tillbaka med skam.
5 Ps 1:4, 83:14, Hos 13:3. Låt dem bli som agnar för vinden,
låt Herrens ängel driva bort dem.
6 Jos 10:10f, Ps 69:24, Jer 23:12. Låt deras väg bli mörk och hal,
låt Herrens ängel förfölja dem.
7 Ps 57:7, Matt 22:15. Utan orsak dolde de sin nätgrop
för att fånga mig,
utan orsak grävde de den
för att ta mitt liv.
8 Ps 7:16, 9:16, 141:10. Låt fördärvet drabba dem oväntat,
låt dem fastna i nätet de lagt ut
och falla i gropen
till sitt eget fördärv.
9 Ps 13:6, Jes 61:10, Luk 1:47. Min själ ska jubla i Herren
och glädjas över hans frälsning.
10 Varje ben i min kropp ska säga:
"Herre, vem är som du?
Du räddar den svage
från hans överman,
den svage och fattige
från den som plundrar honom."
11 Ps 27:12, Matt 26:60, Luk 23:2, 10, Joh 10:30, 18:30, Apg 6:13. Falska vittnen träder fram,
de frågar mig om saker jag inte vet.
12 Ps 38:21, 109:5, Jer 18:20, Joh 10:32. De lönar mig med ont mot gott,
min själ är övergiven.
13 1 Kung 18:42, Job 30:25, Ps 69:11f, Rom 12:15. Men jag gick i sorgdräkt
när de var sjuka,
jag späkte min själ med fasta
och bad med böjt huvud35:13bad med böjt huvudAnnan översättning: "min bön återvände till min famn"..
14 Jag gjorde som för min vän,
som för min bror,
jag gick sorgklädd och böjd
som när man sörjer sin mor.
15 Matt 26:3f. Men när jag faller
gläder de sig och gaddar ihop sig,
uslingar jag inte känner
gaddar ihop sig mot mig.
De river i mig utan uppehåll.
16 Job 16:9, Ps 37:12, Klag 2:16. Bland gudlösa som hånar
för en kaka bröd35:16Bland gudlösa som hånar för en kaka brödAndra handskrifter (Septuaginta): "De prövar mig, de hånar mig hånfullt, så".
gnisslar de tänder mot mig.
17 Ps 13:2, 22:21, Upp 6:10. Herre, hur länge ska du se på?
Befria min själ från deras härjningar,
mitt dyrbara liv från lejonen.
18 Ps 22:23f, 40:10, 111:1. Jag ska tacka dig
i den stora församlingen,
prisa dig bland mycket folk.
19 Ps 13:5, Ords 6:13, Joh 15:25. Låt inte mina svekfulla35:19svekfullaAnnan översättning: "oförtjänta". fiender
få triumfera över mig,
låt inte dem som hatar mig
utan orsak
få blinka med ögonen.
20 Det är inte frid de talar,
de tänker ut svekfulla ord
mot de stilla i landet.
21 Job 16:10, Ps 22:8, 14. De spärrar upp sina gap mot mig,
de säger: "Haha, haha!
Vi har sett det med egna ögon!"
22 Ps 10:14, 22:12, 71:12. Du ser det, Herre.
Var inte tyst, Herre,
var inte långt från mig.
23 Ps 7:7, 44:24, 59:5. Vakna, res dig till mitt försvar,
ta dig an min sak,
min Gud och Herre!
24 Ps 7:9. Döm mig efter din rättfärdighet,
Herre min Gud!
Låt dem inte triumfera över mig,
25 låt dem inte få säga i sina hjärtan:
"Haha! Precis som vi ville!"
Låt dem inte få säga:
"Vi slukade honom!"
26 Job 19:5, Ps 40:15f, 70:3, 109:29. Låt alla som gläds åt min olycka
få skämmas och blygas,
låt dem som förhäver sig över mig
kläs i skam och vanära.
27 Ps 40:17, 70:5. Men låt dem som unnar mig min rätt
få jubla och glädjas,
låt dem alltid få säga:
"Herren är stor,
han unnar sin tjänare frid!"
28 Ps 7:18. Då ska min tunga
förkunna din rättfärdighet,
ditt lov dagen lång.
A Psalm of David.
1 Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.
3 Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.
4 Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.35.6 dark…: Heb. darkness and slipperiness
7 For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.
8 Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.35.8 at…: Heb. which he knoweth not of
9 And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 All my bones shall say, LORD, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?
11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.35.11 False…: Heb. Witnesses of wrong35.11 they…: Heb. they asked me
12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.35.12 spoiling: Heb. depriving
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.35.13 humbled: or, afflicted
14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.35.14 behaved myself: Heb. walked35.14 as though…: Heb. as a friend, as a brother to me
15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:35.15 adversity: Heb. halting
16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.35.17 darling: Heb. only one
18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.35.18 much: Heb. strong
19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.35.19 wrongfully: Heb. falsely
20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.
22 This thou hast seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.
24 Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.35.25 Ah…: Heb. Ah, ah, our soul
26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.
27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the LORD be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.35.27 righteous…: Heb. righteousness
28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.