Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 11

FMAR

Jeová é um refúgio e uma defesa

Ao cantor-mor. Salmo de Davi

1 Em Jeová me Sl 2.12refugiei.

Como dizeis à minha alma:

Fugi, qual pássaro, para o vosso Sl 121.1monte?

2 Pois eis que os iníquos Sl 7.12;37.14armam o arco;

Sl 64.3ajustam a sua seta na corda,

para Sl 64.4dispararem do escuro contra os de reto coração.

3 Quando os Sl 87.1;119.152fundamentos forem destruídos,

que poderá fazer o justo?

4 Jeová está no seu Sl 18.6;Mq 1.2;Hc 2.20santo templo;

Jeová tem no céu o seu Sl 103.19;Is 66.1;Mt 5.34;Ap 4.2trono.

Os seus Sl 34.15-16olhos contemplam, as suas pálpebras sondam os filhos dos homens.

5 Jeová Sl 34.19;Gn 22.1;Tg 1.12prova ao justo,

mas ao Sl 5.5iníquo e ao que ama a violência, a sua alma os aborrece.

6 Fará Sl 18.13-14chover laços sobre os iníquos;

Gn 19.24;Ez 38.22fogo, enxofre e Jr 4.11-12vento abrasador serão o quinhão do seu Sl 75.8copo.

7 Pois Jeová é Sl 7.9,11justo; Sl 33.5ele ama a justiça.

Os retos Sl 16.11;17.15verão o seu rosto.

Persécuteurs de David ; feu et souffre du ciel sur eux.

1 Psaume de David, donné au maître chantre. Je me suis retiré vers l’Eternel ; comment donc dites-vous à mon âme : Fuis-ten en votre montagne, oiseau ? 2 En effet, les méchants bandent l’arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de coeur. 3 Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste ? 4 L’Eternel est au palais de sa Sainteté ; l’Eternel a son Trône aux cieux ; ses yeux contemplent, et ses paupières sondent les fils des hommes. 5 L’Eternel sonde le juste et le méchant ; et son âme hait celui qui aime la violence. 6 Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre ; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage. 7 Car l’Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l’homme droit.

Veja também