Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 9

FMAR

Ação de graças por um grande livramento

Ao cantor-mor, adaptado a mutelabem. Salmo de Davi

1 Louvarei a Jeová de Sl 86.12todo o meu coração,

Sl 26.7cantarei todas as tuas maravilhas.

2 Alegrar-me-ei e Sl 104.34exultarei em ti.

Sl 66.2,4Cantarei louvores ao teu nome, ó Sl 92.1Altíssimo.

3 Ao retrocederem os meus inimigos,

tropeçam e Sl 27.2somem-se da tua presença.

4 Pois Sl 140.12sustentaste o meu direito e a minha causa;

no trono te assentaste, Sl 50.6julgando retamente.

5 Sl 119.21Repreendeste as nações, destruíste o iníquo,

Sl 69.28apagaste o nome deles para todo o sempre.

6 Quanto aos inimigos, consumidos estão; Sl 40.15perpétuas são as suas ruínas.

Arrasaste as suas cidades, e até a Sl 34.16memória deles pereceu.

7 Sl 10.16Jeová, porém, está entronizado para sempre;

erigiu o seu Sl 89.14trono para exercer o juízo.

8 É ele quem Sl 96.13;98.9julgará com justiça o mundo,

quem aos povos administrará juízo com equidade.

9 Assim, Jeová será para o oprimido um Sl 59.9,16-17alto refúgio,

um alto refúgio em tempos de extremidade.

10 Em ti, pois, confiarão os que Sl 91.14conhecem o teu nome,

porque tu, Jeová, não tens Sl 37.28;94.14abandonado os que te buscam.

11 Entoai louvores a Jeová, que Sl 76.2habita em Sião;

Sl 105.1anunciai entre os povos os seus feitos.

12 Pois Sl 72.14;Gn 9.5ele, o vingador do sangue, se lembra deles;

não se esquece do Sl 9.18grito dos pobres.

13 Compadece-te de mim, Jeová;

olha a aflição que sofro dos que me Sl 38.19aborrecem,

tu que me Sl 30.3;86.13levantas das portas da morte,

14 para que eu manifeste Sl 106.2todos os teus louvores.

Nas portas da filha de Sião,

eu me Sl 13.5;20.5;35.9;51.12regozijarei na tua salvação.

15 Afundam-se as nações Sl 7.15na cova que abriram;

Sl 57.6na rede que ocultaram, ficou preso o seu .

16 Jeová dá-se a conhecer, Sl 9.4executa o juízo.

Enlaçado está o iníquo nas obras das suas mãos. (Higaiom. Selá)

17 Os iníquos Sl 49.14hão de voltar para o Sheol,

todas as nações Sl 50.22que se esquecem de Deus.

18 Pois não será esquecido para sempre Sl 9.12o necessitado,

Sl 62.5;71.5nem a esperança dos aflitos se frustrará perpetuamente.

19 Levanta-te, Jeová; não prevaleça o mortal.

Sejam as nações Sl 9.5julgadas na tua presença.

20 Incute-lhes Sl 14.5temor, Jeová;

saibam as nações que de Sl 62.9mortais não passam. (Selá)

Action de grâces pour la victoire que David avait obtenue contre ses ennemis.

1 Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Muth-Labben. 2 Je célébrerai de tout mon coeur l’Eternel ; je raconterai toutes tes merveilles. 3 Je me réjouirai et je m’égayerai en toi ; je psalmodierai ton Nom, ô Souverain ! 4 Parce que mes ennemis sont retournés en arrière ; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face. 5 Car tu m’as fait droit et justice ; tu t’es assis sur le trône, toi juste juge. 6 Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité. 7 Ô ennemi ! les désolations ont-elles pris fin ? as-tu aussi rasé les villes pour jamais ? leur mémoire est-elle périe avec elles ? 8 Mais l’Eternel sera assis éternellement ; il a préparé son trône pour juger ; 9 Et il jugera le monde avec justice, et fera droit aux peuples avec équité. 10 Et l’Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu’il sera dans l’angoisse. 11 Et ceux qui connaissent ton Nom, s’assureront sur toi : car, ô Eternel ! tu n’abandonnes point ceux qui te cherchent. 12 Psalmodiez à l’Eternel qui habite en Sion ; annoncez ses exploits parmi les peuples. 13 Car il recherche les meurtres, et il s’en souvient ; il n’oublie point le cri des débonnaires. 14 Eternel ! aie pitié de moi ; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort. 15 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m’auras donnée. 16 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu’elles avaient faite ; leur pied a été pris au filet qu’elles avaient caché. 17 L’Eternel s’est fait connaître ; il a fait jugement ; le méchant est enlacé dans l’ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah. 18 Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, dis-je, qui oublient Dieu. 19 Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, et l’attente des affligés ne périra point à perpétuité. 20 Lève-toi, ô Eternel ! et que l’homme mortel ne se renforce point ! que la vengeance soit faite des nations devant ta face ! Eternel, remplis-les de frayeur ; et que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes mortels. Sélah.

Veja também