Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 75

FMAR

Deus abate os orgulhosos, mas exalta os justos

Ao cantor-mor. Adaptado a al-tasete. Salmo ou Canção de Asafe

1 Graças Sl 79.13te rendemos, ó Deus;

graças te rendemos, pois Sl 145.18próximo está o teu nome.

Os homens Sl 26.7;44.1;71.17anunciam as tuas maravilhas.

2 Quando chegar Sl 102.13o tempo marcado,

eu Sl 9.8;67.4;Is 11.4julgarei com equidade.

3 Ainda que se estejam dissolvendo a Sl 46.6;Is 24.19terra e todos os seus habitantes,

sou eu quem lhe firma as 1Sm 2.8colunas. (Selá)

4 Eu disse aos arrogantes: Não sejais arrogantes;

e aos perversos: Zc 1.21Não levanteis a vossa fronte.

5 Não levanteis ao alto a vossa fronte;

Sl 94.4;1Sm 2.3não faleis arrogantemente contra a Rocha.

6 Pois não é do Oriente, nem do Ocidente,

nem dos desertos das montanhas que vem Sl 3.3;113.7auxílio.

7 Sl 50.6Mas Deus é o juiz;

Sl 147.6;1Sm 2.7;Dn 2.21a um abate, a outro exalta.

8 Porque na mão de Jeová um Sl 11.6;60.3;Jó 21.20;Jr 25.15copo cujo vinho espuma;

é cheio de Pv 23.30mistura, e ele a beber da mesma.

Decerto, as suas fezes, todos os perversos da terra as hão de absorver e Ob 16de beber.

9 Mas, quanto a mim, para sempre Sl 22.22;40.10declararei;

cantarei louvores ao Deus de Jacó.

10 Todas as Jr 48.25forças dos perversos, abatê-las-ei;

mas as Sl 89.17;92.10;148.14;1Sm 2.1forças do justo serão exaltadas.

Psaume d’action de grâces.

1 Psaume d’Asaph, Cantique donné au maître chantre, pour le chanter sur Altasheth. 2 Ô Dieu ! nous t’avons célébré ; nous t’avons célébré ; et ton Nom était près de nous ; on a raconté tes merveilles. 3 Quand j’aurai accepté l’assignation, je jugerai droitement. 4 Le pays s’écoulait avec tous ceux qui y habitent ; mais j’ai affermi ses piliers ; Sélah. 5 J’ai dit aux insensés : n’agissez point follement ; et aux méchants : ne faites point les superbes. 6 N’affectez point la domination, et ne parlez point avec fierté. 7 Car l’élévation ne vient point d’Orient, ni d’Occident, ni du désert. 8 Car c’est Dieu qui gouverne ; il abaisse l’un, et élève l’autre. 9 Même il y a une coupe en la main de l’Eternel, et le vin rougit dedans ; il est plein de mixtion, et Dieu en verse ; certainement tous les méchants de la terre en suceront et boiront les lies. 10 Mais moi, j’en ferai le récit à toujours, je psalmodierai au Dieu de Jacob. J’humilierai tous les méchants, ; mais les justes seront élevés.

Veja também