A loucura e corrupção do homem
Ao cantor-mor. Salmo de Davi
1 Sl 10.4;53.1Diz, no seu coração, o insensato: Não há Deus.
Corromperam e fizeram abomináveis as suas ações;
não houve Sl 14.1-3;130.3;Rm 3.10-12quem fizesse o bem.
2 Jeová Sl 33.13-14;102.19olhou lá do céu sobre os filhos dos homens,
para ver se havia alguém que Sl 92.6tivesse entendimento,
que 1Cr 22.19buscasse a Deus.
3 Todos se Sl 58.3desviaram, juntamente se fizeram imundos.
Não há Sl 143.2quem faça o bem, não há nem sequer um.
4 Acaso, não Sl 82.5têm conhecimento todos os que obram a iniquidade?
Eles Sl 27.2;Jr 10.25;Am 8.4;Mq 3.3comem o meu povo como comem pão
e Sl 79.6;Is 64.7não invocam a Jeová.
5 Ali, ficaram eles tomados de grande pavor,
porque Deus está na Sl 73.15;112.2geração dos justos.
6 Vós quereis Sl 42.3,10frustrar o conselho dos aflitos,
mas Jeová é o seu Sl 40.17;46.1;142.5refúgio.
7 Oxalá que a Sl 53.6salvação de Israel tivesse já vindo de Sião!
Quando Jeová Sl 85.1-2puser termo ao cativeiro do seu povo,
regozije-se Jacó, e alegre-se Israel.
Dépravation horrible des hommes.
1 Psaume de David, donné au maître chantre. L’insensé a dit en son coeur : il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils se sont rendus abominables en leurs actions ; il n’y a personne qui fasse le bien. 2 L’Eternel a regardé des cieux sur les fils des hommes, pour voir s’il y en a quelqu’un qui soit intelligent, et qui cherche Dieu. 3 Ils se sont tous égarés, ils se sont tous ensemble rendus odieux, il n’y a personne qui fasse le bien, non pas même un seul. 4 Tous ces ouvriers d’iniquité n’ont-ils point de connaissance ? Ils mangent mon peuple comme s’ils mangeaient du pain, ils n’invoquent point l’Eternel. 5 Là ils seront saisis d’une grande frayeur ; car Dieu est avec la race juste. 6 Vous faites honte à l’affligé de ce qu’il s’est proposé l’Eternel pour sa retraite. 7 Ô ! qui donnera de Sion la délivrance d’Israël ! Quand l’Eternel aura ramené son peuple captif, Jacob s’égaiera, Israël se réjouira.