Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 95

FMAR

O salmista convida a louvar o Senhor e admoesta contra a incredulidade

1 Vinde, Sl 66.1;81.1cantemos a Jeová,

jubilemos à Sl 89.26Rocha da nossa salvação.

2 Mq 6.6Apresentemo-nos diante dele Sl 100.4;147.7;Jn 2.9com ação de graças,

celebremo-lo Sl 81.2;Ef 5.19;Tg 5.13com salmos,

3 porque Jeová é Sl 48.1;135.5;145.3Deus grande

e Sl 96.4;97.9Rei grande sobre todos os deuses.

4 Nas suas mãos, estão as Sl 135.6profundezas da terra,

e as alturas dos montes são suas.

5 Seu é o mar, e ele Sl 146.6;Gn 1.9-10;Jn 1.9o fez,

e as suas mãos formaram a terra seca.

6 Ó vinde, Sl 96.9;99.5,9adoremos e prostremo-nos;

2Cr 6.13;Dn 6.10ajoelhemos diante de Jeová, Sl 100.3;149.2;Is 17.7;Os 8.14que nos criou,

7 Porque ele é o nosso Deus,

e nós, povo do seu Sl 74.1pasto e ovelhas que ele guia.

Hoje, se ouvirdes a sua voz,

8 Hb 3.7-11,15;4.7não endureçais o vosso coração como em Êx 17.7;Nm 20.13Meribá,

como no dia de Êx 17.7;Dt 6.16Massá, no deserto,

9 Nm 14.22;1Co 10.9quando vossos pais me tentaram,

me provaram e viram as minhas obras.

10 Durante At 7.36;13.8;Hb 3.17quarenta anos, estive desgostado com aquela geração

e disse: É um povo que erra de coração

e não tem conhecido os meus caminhos;

11 pelo que, na minha ira, Nm 14.23,28-30;Dt 1.35;Hb 4.3,5jurei

que não entrariam Dt 12.9no meu repouso.

Psaume prophétique de l’établissement de l’Evangile.

1 Venez, chantons à l’Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut. 2 Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges ; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes. 3 Car l’Eternel est un Dieu Fortet grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux. 4 Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui. 5 C’est à lui qu’appartient la mer, car lui-même l’a faite, et ses mains ont formé le sec. 6 Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l’Eternel qui nous a faits. 7 Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd’hui sa voix, 8 N’endurcissez point votre coeur, comme en Mériba, et comme à la journée de Massa, au désert ; 9 vos pères m’ont tenté et éprouvé ; et aussi ont-ils vu mes oeuvres. 10 J’ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j’ai dit : c’est un peuple dont le coeur s’égare ; et ils n’ont point connu mes voies ; 11 C’est pourquoi j’ai juré en ma colère, s’ils entrent dans mon repos.

Veja também