A felicidade daquele que teme a Deus
1 Louvai a Jeová!
Sl 128.1Feliz é o homem que teme a Jeová,
que nos seus mandamentos Sl 1.2;119.14tem muito prazer.
2 A sua Sl 127.4posteridade será poderosa na terra;
a geração dos Sl 128.4retos será abençoada.
3 Pv 3.16;8.18Bem-estar e riquezas há em sua casa;
e a sua justiça permanece para sempre.
4 Nas trevas, raia luz Sl 97.11;Jó 11.17para o reto;
ele é Sl 37.26benigno, misericordioso e justo.
5 Ditoso o homem que Sl 37.21se compadece e empresta;
ele manterá a sua causa em juízo.
6 Porquanto Sl 15.5;55.22jamais será abalado,
o Pv 10.7justo será tido em memória perpétua.
7 Das más notícias não Pv 1.33se arreceia;
o seu Sl 57.7;108.1coração é firme, Sl 56.4confiando em Jeová.
8 O seu Hb 13.9coração está estabelecido; Sl 27.1;56.11;Pv 3.24;Is 12.2ele não tem medo,
Sl 54.7, ref.até que veja cumprido o seu desejo nos seus adversários.
9 2Co 9.9Distribui liberalmente, dá aos necessitados;
a sua justiça subsiste para sempre;
o seu Sl 75.10;89.17;92.10;148.14poder será exaltado em honra.
10 O Sl 86.17perverso verá isso e será vexado;
Sl 35.16;37.12;Mt 8.12;25.30;Lc 13.28rangerá com os dentes e Sl 58.7se consumirá.
O Jó 8.13;Pv 10.28;11.7desejo dos perversos perecerá.
Le bonheur de l’homme charitable.
1 Louez l’Eternel. Aleph. Bienheureux est l’homme qui craint l’Eternel, Beth. et qui prend un singulier plaisir en ses commandements ! 2 Guimel. Sa postérité sera puissante en la terre, Daleth. la génération des hommes droits sera bénie. 3 He. Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; Vau. et sa justice demeure à perpétuité. 4 Zaïn. La lumière s’est levée dans les ténèbres à ceux qui sont justes ; Heth. il est pitoyable, miséricordieux et charitable. 5 Teth. L’homme de bien fait des aumônes, et prête ; Jod. Il dispense ses affaires avec droiture. 6 Caph. Même il ne sera jamais ébranlé. Lamed. Le juste sera en mémoire perpétuelle. 7 Mem. Il n’aura peur d’aucun mauvais rapport ; Nun. Son coeur est ferme s’assurant en l’Eternel. 8 Samech. Son coeur est bien appuyé, il ne craindra point, Hajin. jusqu’à ce qu’il ait vu en ses adversaires ce qu’il désire. 9 Pe. Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsade. sa justice demeure à perpétuité ; Koph. sa corne sera élevée en gloire. 10 Resch. Le méchant le verra, et en aura du dépit. Sein. Il grincera les dents, et se fondra ; Thau. le désir des méchants périra.