1 你们要称谢耶和华, 因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。

2 愿以色列说: "他的慈爱永远长存。"

3 愿亚伦家说: "他的慈爱永远长存。"

4 愿敬畏耶和华的说: "他的慈爱永远长存。"

5 我在急难中求告耶和华, 他就应允我, 使我站在宽阔之地。

6 耶和华是我的帮助, 我决不害怕, 人能把我怎么样呢?

7 耶和华是我的帮助, 我必看见恨我的人遭报。

8 投靠耶和华, 胜过倚靠人。

9 投靠耶和华, 胜过倚靠王子。

10 列国围困着我, 我靠着耶和华的名必除灭他们。

11 他们围绕着我, 把我围困, 我靠着耶和华的名必除灭他们。

12 他们如同蜜蜂围绕着我, 但他们要像烧荆棘的火熄灭; 我靠着耶和华的名必除灭他们。

13 他们("他们"原文作"你")极力推我, 要我跌倒, 耶和华却帮助了我。

14 耶和华是我的力量, 我的诗歌; 他也成了我的拯救。

15 在义人的帐棚里, 有欢呼和得胜的声音, 说: "耶和华的右手行了大能的事。

16 耶和华的右手高高举起; 耶和华的右手行了大能的事。"

17 我必不至于死, 我要活下去, 并且要述说耶和华的作为。

18 耶和华虽严厉地管教我, 却没有把我置于死地。

19 请你们为我打开正义的门, 我要进去, 称谢耶和华。

20 这是耶和华的门, 义人才可以进去。

21 我要称谢你, 因为你应允了我, 又成了我的拯救。

22 建筑工人所弃的石头, 成了房角的主要石头;

23 这是耶和华作的, 在我们眼中看为希奇。

24 这是耶和华所定的日子, 我们要在这一日欢喜快乐。

25 耶和华啊! 求你施行拯救; 耶和华啊! 求你使我们亨通。

26 奉耶和华的名来的是应当称颂的, 我们从耶和华的殿中给你们祝福。

27 耶和华是 神, 他光照了我们。你们要用绳索把祭牲拴住, 带到祭坛的角那里("你们要用绳索把祭牲拴住, 带到祭坛的角那里"或译: "你们要手拿树枝, 开始向祭坛列队前行")。

28 你是我的 神, 我要称谢你; 你是我的 神, 我要尊崇你。

29 你们要称谢耶和华, 因他本是良善的; 他的慈爱永远长存。

1 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good;

For his lovingkindness endureth for ever.

2 Let Israel now say,

That his lovingkindness endureth for ever.

3 Let the house of Aaron now say,

That his lovingkindness endureth for ever.

4 Let them now that fear Jehovah say,

That his lovingkindness endureth for ever.

5 Out of my distress I called upon Jehovah:

Jehovah answered me and set me in a large place.

6 Jehovah is on my side; I will not fear:

What can man do unto me?

7 Jehovah is on my side among them that help me:

Therefore shall I see my desire upon them that hate me.

8 It is better to take refuge in Jehovah

Than to put confidence in man.

9 It is better to take refuge in Jehovah

Than to put confidence in princes.

10 All nations compassed me about:

In the name of Jehovah I will cut them off.

11 They compassed me about; yea, they compassed me about:

In the name of Jehovah I will cut them off.

12 They compassed me about like bees;

They are quenched as the fire of thorns:

In the name of Jehovah I will cut them off.

13 Thou didst thrust sore at me that I might fall;

But Jehovah helped me.

14 Jehovah is my strength and song;

And he is become my salvation.

15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous:

The right hand of Jehovah doeth valiantly.

16 The right hand of Jehovah is exalted:

The right hand of Jehovah doeth valiantly.

17 I shall not die, but live,

And declare the works of Jehovah.

18 Jehovah hath chastened me sore;

But he hath not given me over unto death.

19 Open to me the gates of righteousness:

I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.

20 This is the gate of Jehovah;

The righteous shall enter into it.

21 I will give thanks unto thee; for thou hast answered me,

And art become my salvation.

22 The stone which the builders rejected

Is become the head of the corner.

23 This is Jehovah’s doing;

It is marvellous in our eyes.

24 This is the day which Jehovah hath made;

We will rejoice and be glad in it.

25 Save now, we beseech thee, O Jehovah:

O Jehovah, we beseech thee, send now prosperity.

26 Blessed be he that cometh in the name of Jehovah:

We have blessed you out of the house of Jehovah.

27 Jehovah is God, and he hath given us light:

Bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar.

28 Thou art my God, and I will give thanks unto thee:

Thou art my God, I will exalt thee.

29 Oh give thanks unto Jehovah; for he is good;

For his lovingkindness endureth for ever.