1 耶和华我的 神啊! 我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,

2 免得他们像狮子一般把我撕裂, 把我撕碎的时候, 也没有人搭救。

3 耶和华我的 神啊! 如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,

4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,

5 就任凭仇敌追赶我, 直到追上, 把我的性命践踏在地上, 使我的光荣归于尘土。(细拉)

6 耶和华啊! 求你在怒中起来, 求你挺身而起, 抵挡我敌人的暴怒, 求你为我兴起; 你已经出令施行审判。

7 愿万民聚集环绕你, 愿你归回高处, 统管他们。

8 愿耶和华审判万民。耶和华啊! 求你按着我的公义, 照着我心中的正直判断我。

9 愿恶人的恶行止息, 愿你使义人坚立。公义的 神啊! 你是察验人心肠肺腑的。

10 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。

11 神是公义的审判者, 他是天天向恶人发怒的 神。

12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开, 准备妥当。

13 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。

14 看哪! 恶人为了罪孽经历产痛, 他怀的是恶毒, 生下的是虚谎。

15 他挖掘坑穴, 挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。

16 他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。

17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。

Shiggaion of David, which he sang unto Jehovah, concerning the words of Cush a Benjamite.

1 O Jehovah my God, in thee do I take refuge:

Save me from all them that pursue me, and deliver me,

2 Lest they tear my soul like a lion,

Rending it in pieces, while there is none to deliver.

3 O Jehovah my God, if I have done this;

If there be iniquity in my hands;

4 If I have rewarded evil unto him that was at peace with me

(Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;)

5 Let the enemy pursue my soul, and overtake it;

Yea, let him tread my life down to the earth,

And lay my glory in the dust. [Selah

6 Arise, O Jehovah, in thine anger;

Lift up thyself against the rage of mine adversaries,

And awake for me; thou hast commanded judgment.

7 And let the congregation of the peoples compass thee about;

And over them return thou on high.

8 Jehovah ministereth judgment to the peoples:

Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me.

9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous:

For the righteous God trieth the minds and hearts.

10 My shield is with God,

Who saveth the upright in heart.

11 God is a righteous judge,

Yea, a God that hath indignation every day.

12 If a man turn not, he will whet his sword;

He hath bent his bow, and made it ready;

13 He hath also prepared for him the instruments of death;

He maketh his arrows fiery shafts.

14 Behold, he travaileth with iniquity;

Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood.

15 He hath made a pit, and digged it,

And is fallen into the ditch which he made.

16 His mischief shall return upon his own head,

And his violence shall come down upon his own pate.

17 I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness,

And will sing praise to the name of Jehovah Most High.