1 地和地上所充满的, 世界和住在世上的, 都是属于耶和华的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 因为他把地奠定在海上, 使世界安定在众水之上。

3 谁能登上耶和华的山?谁能站在他的圣所中呢?

4 就是手洁心清的人, 他不倾向虚妄, 起誓不怀诡诈。

5 他必领受从耶和华来的福分, 也必蒙拯救他的 神称他为义。

6 这就是求问耶和华的那一类人, 就是寻求你面的雅各。(细拉)

7 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。

8 那荣耀的王是谁呢?就是强而有力的耶和华, 在战场上大有能力的耶和华。

9 众城门哪! 抬起你们的头来; 古老的门户啊! 你们要被举起, 好让荣耀的王进来。

10 那荣耀的王是谁呢?万军之耶和华, 他就是那荣耀的王。(细拉)

A Psalm of David.

1 The earth is Jehovah’s, and the fulness thereof;

The world, and they that dwell therein.

2 For he hath founded it upon the seas,

And established it upon the floods.

3 Who shall ascend into the hill of Jehovah?

And who shall stand in his holy place?

4 He that hath clean hands, and a pure heart;

Who hath not lifted up his soul unto falsehood,

And hath not sworn deceitfully.

5 He shall receive a blessing from Jehovah,

And righteousness from the God of his salvation.

6 This is the generation of them that seek after him,

That seek thy face, even Jacob. [Selah

7 Lift up your heads, O ye gates;

And be ye lifted up, ye everlasting doors:

And the King of glory will come in.

8 Who is the King of glory?

Jehovah strong and mighty,

Jehovah mighty in battle.

9 Lift up your heads, O ye gates;

Yea, lift them up, ye everlasting doors:

And the King of glory will come in.

10 Who is this King of glory?

Jehovah of hosts,

He is the King of glory. [Selah