1 神是我们的避难所, 是我们的力量, 是我们在患难中随时都可得到的帮助。

2 因此, 地虽然震动, 群山虽然崩塌入海洋的深处, 我们也不害怕。

3 虽然海浪翻腾澎湃, 虽然山岳因波涛汹涌摇动, 我们也不害怕。(细拉)

4 有一条河, 它众多的支流使 神的城充满快乐; 这城就是至高者居住的圣所。

5 神在城中, 城必不动摇; 天一亮, 神必帮助它。

6 列邦喧嚷, 万国动摇; 神一发声, 地就融化。

7 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)

8 你们都来, 看耶和华的作为, 看他怎样使地荒凉。

9 他使战争止息, 直到地极; 他把弓折毁, 把矛砍断, 把战车用火焚烧。

10 你们要住手, 要知道我是 神; 我要在列国中被尊崇, 我要在全地上被尊崇。

11 万军之耶和华与我们同在; 雅各的 神是我们的保障。(细拉)

For the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.

1 God is our refuge and strength,

A very present help in trouble.

2 Therefore will we not fear, though the earth do change,

And though the mountains be shaken into the heart of the seas;

3 Though the waters thereof roar and be troubled,

Though the mountains tremble with the swelling thereof. [Selah

4 There is a river, the streams whereof make glad the city of God,

The holy place of the tabernacles of the Most High.

5 God is in the midst of her; she shall not be moved:

God will help her, and that right early.

6 The nations raged, the kingdoms were moved:

He uttered his voice, the earth melted.

7 Jehovah of hosts is with us;

The God of Jacob is our refuge. [Selah

8 Come, behold the works of Jehovah,

What desolations he hath made in the earth.

9 He maketh wars to cease unto the end of the earth;

He breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder;

He burneth the chariots in the fire.

10 Be still, and know that I am God:

I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.

11 Jehovah of hosts is with us;

The God of Jacob is our refuge. [Selah