1 神啊! 你为什么永远丢弃我们呢?为什么你的怒气向你草场上的羊群好像烟冒出呢?(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 求你记念你在古时买赎的会众, 就是你赎回作你产业的民族; 求你记念你所居住的锡安山。

3 求你举步去看那些长久荒凉的地方, 去看仇敌在圣所里所行的一切恶事。

4 你的敌人在敬拜你的聚会中吼叫, 他们竖起了自己的旗帜为记号。

5 他们好像那些举起斧子, 在树林中砍伐树木的人。

6 圣殿中的一切雕刻, 他们都用斧子和铳子打碎了。

7 他们用火把你的圣所烧成焦土, 他们亵渎你名的居所。

8 他们心里说: "我们要把它们完全毁灭! "他们烧毁了地上一切敬拜 神的聚会地方。

9 我们看不见我们的记号, 也不再有先知; 我们中间也没有人知道这灾祸要到几时。

10 神啊! 敌人辱骂你要到几时呢?仇敌亵慢你的名要到永远吗?

11 你为什么把你的手, 就是你的右手收回呢?求你从怀中抽出来毁灭他们。

12 神自古以来就是我的君王, 在地上施行拯救。

13 你曾用你的大能分开大海, 把海中怪兽的头都打碎了。

14 你砸碎了利未亚坦("利未亚坦"为原文音译词, 或译: "海怪"〔伯3:8〕或"鳄鱼"〔伯41:1〕)的头, 把它给住在旷野的人作食物。

15 你曾开辟泉源和溪流, 又使长流不息的江河干涸。

16 白昼是你的, 黑夜也是你的, 月亮和太阳, 都是你设立的。

17 地上的一切疆界都是你立定的, 夏天和冬天都是你制定的。

18 耶和华啊! 仇敌辱骂你, 愚顽人亵渎你的名, 求你记念这事。

19 求你不要把你斑鸠的性命交给野兽, 不要永远忘记你困苦人的性命。

20 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。

21 不要使受欺压的人蒙羞回去, 要使困苦、贫穷的人赞美你的名。

22 神啊! 求你起来, 为你的案件辩护, 要记得愚顽人终日对你的辱骂。

23 求你不要忘记你敌人的声音, 不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。

Maschil of Asaph.

1 O God, why hast thou cast us off for ever?

Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?

2 Remember thy congregation, which thou hast gotten of old,

Which thou hast redeemed to be the tribe of thine inheritance;

And mount Zion, wherein thou hast dwelt.

3 Lift up thy feet unto the perpetual ruins,

All the evil that the enemy hath done in the sanctuary.

4 Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly;

They have set up their ensigns for signs.

5 They seemed as men that lifted up

Axes upon a thicket of trees.

6 And now all the carved work thereof

They break down with hatchet and hammers.

7 They have set thy sanctuary on fire;

They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.

8 They said in their heart, Let us make havoc of them altogether:

They have burned up all the synagogues of God in the land.

9 We see not our signs:

There is no more any prophet;

Neither is there among us any that knoweth how long.

10 How long, O God, shall the adversary reproach?

Shall the enemy blaspheme thy name for ever?

11 Why drawest thou back thy hand, even thy right hand?

Pluck it out of thy bosom and consume them.

12 Yet God is my King of old,

Working salvation in the midst of the earth.

13 Thou didst divide the sea by thy strength:

Thou brakest the heads of the sea-monsters in the waters.

14 Thou brakest the heads of leviathan in pieces;

Thou gavest him to be food to the people inhabiting the wilderness.

15 Thou didst cleave fountain and flood:

Thou driedst up mighty rivers.

16 The day is thine, the night also is thine:

Thou hast prepared the light and the sun.

17 Thou hast set all the borders of the earth:

Thou hast made summer and winter.

18 Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah,

And that a foolish people hath blasphemed thy name.

19 Oh deliver not the soul of thy turtle-dove unto the wild beast:

Forget not the life of thy poor for ever.

20 Have respect unto the covenant;

For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.

21 Oh let not the oppressed return ashamed:

Let the poor and needy praise thy name.

22 Arise, O God, plead thine own cause:

Remember how the foolish man reproacheth thee all the day.

23 Forget not the voice of thine adversaries:

The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.