Saudades do templo
Ao mestre de canto, segundo a melodia "Os lagares". Salmo dos filhos de Corá

1 Quão amáveis são

os teus tabernáculos,

Senhor dos Exércitos!

2 A minha alma suspira e desfalece

pelos átrios do Senhor;

o meu coração e a minha carne

exultam pelo Deus vivo!

3 O pardal encontrou casa,

e a andorinha, ninho para si,

onde acolha os seus filhotes,

perto dos teus altares,

Senhor dos Exércitos,

Rei meu e Deus meu!

4 Bem-aventurados

os que habitam em tua casa;

louvam-te perpetuamente.

5 Bem-aventurado é aquele

cuja força está em ti,

em cujo coração se encontram

os caminhos aplanados!

6 Quando passa pelo vale árido,

faz dele um manancial;

de bênçãos o cobre

a primeira chuva.

7 Vão indo de força em força;

cada um deles aparece

diante de Deus em Sião.

8 Senhor, Deus dos Exércitos,

escuta a minha oração;

ouve-me, ó Deus de Jacó!

9 Olha, ó Deus, escudo nosso,

e contempla o rosto do teu ungido.

10 Pois um dia nos teus átrios

vale mais que mil;

prefiro estar à porta

da casa do meu Deus

a permanecer nas tendas

da perversidade.

11 Porque o Senhor Deus

é sol e escudo;

o Senhor dá graça e glória;

não recusa nenhum bem

aos que andam retamente.

12 Ó Senhor dos Exércitos,

feliz é aquele que em ti confia.

1 Per il Capo de’ musici. Sulla Ghittea. Salmo de’ figliuoli di Kore. Oh quanto sono amabili le tue dimore, o Eterno degli eserciti!

2 L’anima mia langue e vien meno, bramando i cortili dell’Eterno; il mio cuore e la mia carne mandan grida di gioia all’Iddio vivente.

3 Anche il passero si trova una casa e la rondine un nido ove posare i suoi piccini… I tuoi altari, o Eterno degli eserciti, Re mio, Dio mio!…

4 Beati quelli che abitano nella tua casa, e ti lodano del continuo! Sela.

5 Beati quelli che hanno in te la loro forza, che hanno il cuore alle vie del Santuario!

6 Quando attraversano la valle di Baca essi la trasformano in luogo di fonti; e la pioggia d’autunno la cuopre di benedizioni.

7 Essi vanno di forza in forza, e compariscono alfine davanti a Dio in Sion.

8 O Eterno, Iddio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe! Sela.

9 O Dio, scudo nostro, vedi e riguarda la faccia del tuo unto!

10 Poiché un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove. Io vorrei piuttosto starmene sulla soglia della casa del mio Dio, che abitare nelle tende degli empi.

11 Perché l’Eterno Iddio è sole e scudo; l’Eterno darà grazia e gloria. Egli non ricuserà alcun bene a quelli che camminano nella integrità.

12 O Eterno degli eserciti, beato l’uomo che confida in te!