Louvor à glória e à majestade de Deus

1 Cantem ao Senhor

um cântico novo,

cantem ao Senhor,

todas as terras.

2 Cantem ao Senhor,

bendigam o seu nome;

proclamem a sua salvação,

dia após dia.

3 Anunciem entre as nações

a sua glória,

entre todos os povos,

as suas maravilhas.

4 Porque o Senhor é grande

e digno de ser louvado,

mais temível

do que todos os deuses.

5 Porque todos os deuses dos povos

não passam de ídolos;

o Senhor, porém, fez os céus.

6 Glória e majestade

estão diante dele,

força e formosura,

no seu santuário.

7 Deem ao Senhor,

ó famílias dos povos,

deem ao Senhor glória e força.

8 Deem ao Senhor

a glória devida ao seu nome;

tragam ofertas

e entrem nos seus átrios.

9 Adorem o Senhor

na beleza da sua santidade;

tremam diante dele,

todas as terras.

10 Digam entre as nações:

"Reina o Senhor."

Ele firmou o mundo

para que não se abale

e julga os povos com justiça.

11 Alegrem-se os céus,

e a terra exulte;

ruja o mar e a sua plenitude.

12 Alegre-se o campo

e tudo o que nele há;

cantem de alegria

todas as árvores do bosque,

13 na presença do Senhor,

porque vem, vem julgar a terra;

julgará o mundo com justiça

e os povos, de acordo

com a sua fidelidade.

1 Cantate all’Eterno un cantico nuovo, cantate all’Eterno, abitanti di tutta la terra!

2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!

3 Raccontate la sua gloria fra le nazioni e le sue maraviglie fra tutti i popoli!

4 Perché l’Eterno è grande e degno di sovrana lode; egli è tremendo sopra tutti gli dèi.

5 Poiché tutti gli dèi dei popoli son idoli vani, ma l’Eterno ha fatto i cieli.

6 Splendore e maestà stanno dinanzi a lui, forza e bellezza stanno nel suo santuario.

7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.

8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite ne’ suoi cortili.

9 Prostratevi dinanzi all’Eterno vestiti di sacri ornamenti, tremate dinanzi a lui, o abitanti di tutta la terra!

10 Dite fra le nazioni: l’Eterno regna; il mondo quindi è stabile e non sarà smosso; l’Eterno giudicherà i popoli con rettitudine.

11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; risuoni il mare e quel ch’esso contiene;

12 festeggi la campagna e tutto quello ch’è in essa; tutti gli alberi delle foreste dian voci di gioia

13 nel cospetto dell’Eterno; poich’egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia, e i popoli secondo la sua fedeltà.