1 Homem poderoso, por que você
se gaba da sua maldade?
O amor de Deus dura para sempre.
2 Você faz planos para acabar
com os outros;
a sua língua caluniadora corta tanto
como uma navalha afiada.
3 Você gosta mais do mal do que do bem
e prefere a mentira
em lugar da verdade.
4 Seu mentiroso,
você gosta de ferir os outros
com palavras!
5 Por isso, Deus acabará com você
para sempre;
ele o pegará e jogará para fora
da casa em que você mora.
Deus o tirará do mundo dos vivos.
6 Os que obedecem a Deus verão isso
e ficarão com medo;
eles vão rir de você e dizer:
7 "Vejam um homem que não pedia
a Deus que o protegesse.
Ele só confiava
na sua grande riqueza
e procurava segurança
na sua própria maldade."
8 Porém eu sou
como uma oliveira verde,
que cresce perto da casa de Deus;
eu confio no seu amor para sempre
e sempre.
9 Ó Deus, eu sempre te louvarei
pelo que tens feito;
na presença dos que são fiéis a ti
anunciarei que tu és bom.
1 To the Overcomer, Maschil, [A Psalm] of David, when Doeg the Edomite came and told Saul, and said unto him, David is come to the house of Ahimelech. Why dost thou boast of evil, O strong man? The mercy of God is day by day.
2 Thy tongue devises wickedness like a sharp razor, working deceitfully.
3 Thou dost love evil more than good; [and] lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 Thou dost love all devouring words, O [thou] deceitful tongue.
5 God shall likewise cast thee down for ever; he shall cut thee off and pluck thee out of [thy] dwelling place and root thee out of the land of the living. Selah.
6 The righteous also shall see and fear and shall laugh at him, saying:
7 Behold, [this is] the man [that] did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches [and] strengthened himself in his wickedness.
8 But I [am] like a green olive tree in the house of God; I trust in the eternal mercy of God for ever.
9 I will praise thee for ever because thou hast done [it], and I will wait on thy name, for [it is] good before thy merciful ones.: