1 Ó Senhor, Senhor nosso,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
O louvor dado a ti chega até o céu
2 e é cantado pelas crianças
e pelas criancinhas de colo.
Tu construíste uma fortaleza
para te proteger dos teus inimigos,
para acabar com todos
os que te desafiam.
3 Quando olho para o céu,
que tu criaste,
para a lua e para as estrelas,
que puseste nos seus lugares —
4 que é um simples ser humano
para que penses nele?
Que é um ser mortal
para que te preocupes com ele?
5 No entanto, fizeste o ser humano
inferior somente a ti mesmo
e lhe deste a glória e a honra
de um rei.
6 Tu lhe deste poder
sobre tudo o que criaste;
tu puseste todas as coisas
debaixo do domínio dele:
7 as ovelhas e o gado
e os animais selvagens também;
8 os pássaros e os peixes
e todos os seres que vivem no mar.
9 Ó Senhor, nosso Deus,
a tua grandeza é vista
no mundo inteiro.
1 To the Overcomer upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how great [is] thy name in all the earth! who hast set thy praise above the heavens.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou might still the enemy and the avenger.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
4 what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou dost visit him?
5 For thou hast made him a little lower than the angels and hast crowned him with glory and beauty.
6 Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
7 all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea, [and whatever] passes through the paths of the seas.
9 O LORD our Lord, how great [is] thy name in all the earth!: