Publicidade

Salmos 59

िशक िे. "अलतशख़े" पर आधि. िकत59:0 शीर्षक: शायद साहित्यिक या संगीत संबंधित एक शब्द रचना. यह उस घटनदरें ै, जब ऊल वध करनउदिउनकआवपर डलवा.

1 परमवर, शत़ा ि;

उनसरकरदि, िउठ खड़े ैं.

2 करिों ़ा ि

तथहतों रकरदि.

3 ि, िलगैं!

िि रच रहैं िंसक ैं.

हव, ैंअपरिऔर .

4 झसनहीं , िआकरमण िततपर ैं.

गति पर ि कर, सहयतिइए!

5 हव, सरवशकिपरमवर,

इसएल परमवर,

इन समसों िउठ इए;

ि्‍सघिों पर ि.

6 टते,

ों समिे,

और नगर ें मतरहतैं.

7 आप िि अपनुंा-उगल रहैं,

उनकोंों ें तलवहर आतै,

तब कहतैं, "सकतहमें?"

8 िंु, हव, आप उन पर सतैं;

आपकउपहिषय ैं.

9 शकि, आपकरतै;

परमवर, आप आशरय-सथल ैं,

10 आप ममय परमवर ैं.

परमवर आगे-आगे,

तब ैं अपनिंदकों ऊपर ि सकूंा.

11 िंरभु, , उनकहति,

अनयथरजउनें एगी.

अपनमरें उनें ितर-बितर भटकिि,

ि उनमें मनबल रह .

12 उनकवचन िगए ों रण,

उनकोंों िगए अनि

तथउनकिगए तथरण,

उनें अपनअहें ि.

13 उनें अपनअगि ें भसकर ि,

उनें इस रकभसि, ि उनकरह .

तब यह तक सरववििें एगी,

ि परमवर वससक ैं.

14 टते,

ों समि

और नगर ें मतरहतैं.

15 जन ें मतरहतैं

और पर िों िलगतैं.

16 िंैं आपकमरणगकरूंा,

िषय आपककरा-59:16 करुणा-प्रेम मूल में ख़ेसेद इस हिब्री शब्द के अर्थ में अनुग्रह, दया, प्रेम, करुणा ये सब शामिल हैं

ोंि आशरय-सथल आप ैं,

कट ें शरण थल ैं.

17 बल, ैं आपकणगकरतूं;

परमवर, आप आशरय-सथल ैं,

आप करा-ममय परमवर ैं.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-