1 耶和华作王, 万民都要战栗; 他坐在两个基路伯之上, 大地也要震动。
2 耶和华在锡安是至大的, 他崇高, 超过万民。
3 愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。
4 王有能力("王有能力"原文作"王的能力"), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在雅各家施行公正和公义。
5 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的脚凳前敬拜; 他是圣洁的。
6 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。
7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。
8 耶和华我们的 神啊! 你应允了他们; 你虽然按照他们所行的报应他们, 但对他们来说, 你是一位赦免人的 神。
9 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。
1 Herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster.
2 Herren er stor i Sion, og ophøiet er han over alle folkene.
3 De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.
4 Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.
5 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans føtters skammel! Hellig er han.
6 Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.
7 I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.
8 Herre vår Gud, du svarte dem; du var dem en Gud som tilgav dem, men også en hevner over deres gjerninger.
9 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans hellige berg! For hellig er Herren vår Gud.