1 耶和华作王, 万民都要战栗; 他坐在两个基路伯之上, 大地也要震动。 2 耶和华在锡安是至大的, 他崇高, 超过万民。 3 愿他们称赞你伟大可畏的名。他是圣洁的。 4 王有能力("王有能力"原文作"王的能力"), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在雅各家施行公正和公义。 5 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的脚凳前敬拜; 他是圣洁的。 6 在他的祭司中有摩西和亚伦, 在求告他名的人中有撒母耳; 他们求告耶和华, 他就应允他们。 7 他从云柱中对他们说话; 他们谨守耶和华赐给他们的法度和律例。 8 耶和华我们的 神啊! 你应允了他们; 你虽然按照他们所行的报应他们, 但对他们来说, 你是一位赦免人的 神。 9 你们要尊崇耶和华我们的 神, 在他的圣山上敬拜, 因为耶和华我们的 神是圣洁的。
1 Herren er blitt konge, folkene bever, han som troner over kjeruber, jorden ryster.2 Herren er stor i Sion, og ophøiet er han over alle folkene.3 De skal prise ditt navn, det store og forferdelige; hellig er han.4 Og i sin styrke elsker kongen rettferd; du har grunnfestet rettvishet, du har gjort rett og rettferdighet i Jakob.5 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans føtters skammel! Hellig er han.6 Moses og Aron var blandt hans prester, og Samuel blandt dem som påkalte hans navn; de ropte til Herren, og han svarte dem.7 I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.8 Herre vår Gud, du svarte dem; du var dem en Gud som tilgav dem, men også en hevner over deres gjerninger.9 Ophøi Herren vår Gud, og kast eder ned for hans hellige berg! For hellig er Herren vår Gud.