1 有福的人: 不从恶人的计谋, 不站罪人的道路, 不坐好讥笑的人的座位。

2 他喜爱的是耶和华的律法, 他昼夜默诵的也是耶和华的律法。

3 他像一棵树, 栽在溪水旁, 按时结果子, 叶子总不枯干; 他所作的一切, 尽都顺利。

4 恶人却不是这样, 他们好像糠秕, 被风吹散。

5 因此, 在审判的时候, 恶人必站立不住; 在义人的团体中, 罪人也必这样。

6 因为耶和华看顾义人的道路, 恶人的道路却必灭亡。

1 Salig er den mann som ikke vandrer i ugudeliges råd og ikke står på synderes vei og ikke sitter i spotteres sete,

2 men har sin lyst i Herrens lov og grunder på hans lov dag og natt.

3 Han skal være lik et tre, plantet ved rinnende bekker, som gir sin frukt i sin tid, og hvis blad ikke visner, og alt hvad han gjør, skal han ha lykke til.

4 Ikke så de ugudelige, men de er lik agner, som spredes av vinden.

5 Derfor skal ugudelige ikke bli stående i dommen, og syndere ikke i de rettferdiges menighet.

6 For Herren kjenner de rettferdiges vei, men de ugudeliges vei går til grunne.