1 Al la ĥorestro. Psalmo de David. Feliĉa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.
2 La Eternulo lin gardos kaj vivigos; Li estos feliĉa sur la tero, Kaj Vi ne transdonos lin al la volo de liaj malamikoj.
3 La Eternulo fortigos lin sur la lito de malsano; Lian tutan kuŝejon Vi aliigas en la tempo de lia malsano.
4 Mi diris:Ho Eternulo, kompatu min; Sanigu mian animon, ĉar mi pekis antaŭ Vi.
5 Miaj malamikoj parolas malbonon pri mi, dirante: Kiam li mortos kaj lia nomo pereos?
6 Kaj se iu venas, por vidi min, li parolas malsincere; Lia koro serĉas malbonon; Kaj, elirinte eksteren, li ĝin disparolas.
7 Mallaŭte parolas inter si pri mi ĉiuj miaj malamikoj; Ili pensas malbonon pri mi, dirante:
8 Afero pereiga atakis lin; Kaj ĉar li kuŝiĝis, li jam ne plu leviĝos.
9 Eĉ mia konfidato, kiun mi fidis, kiu manĝis mian panon, Levis kontraŭ min la piedon.
10 Sed Vi, ho Eternulo, korfavoru min kaj restarigu min, Por ke mi povu repagi al ili.
11 Per tio mi scios, ke Vi favoras min, Se mia malamiko ne triumfos super mi.
12 Kaj min Vi subtenos pro mia senkulpeco, Kaj Vi starigos min antaŭ Via vizaĝo por ĉiam.
13 Glorata estu la Eternulo, Dio de Izrael, De eterne ĝis eterne. Amen, kaj amen!
1 关怀穷乏人的有福了; 在遭难的日子, 耶和华必救他。
2 耶和华要保护他, 使他生存; 他在地上要称为有福的; 求你不要照着他敌人的心愿把他交给他们。
3 他患病在床, 耶和华必扶持他; 在病榻中你使他恢复健康。
4 至于我, 我曾说: "耶和华啊! 求你恩待我; 求你医治我, 因为我得罪了你。"
5 我的仇敌用恶毒的话中伤我, 说: "他什么时候死呢?他的名字什么时候消灭呢?"
6 即使他来看我, 说的也是假话; 他把奸诈积存在心里, 走到外面才说出来。
7 所有憎恨我的人, 都交头接耳地议论我; 他们设恶计要害我, 说:
8 "有恶疾临到他身上; 他既然躺下了, 就必一病不起。"
9 连我信任的密友, 就是那吃我饭的, 也用脚踢我。
10 至于你, 耶和华啊! 求你恩待我, 使我康复起来, 好报复他们。
11 因此我就知道你喜爱我, 因为我的仇敌不能向我欢呼夸胜。
12 至于我, 你因为我正直, 就扶持我; 你使我永远站在你面前。
13 耶和华以色列的 神是应当称颂的, 从永远直到永远。阿们, 阿们。