1 Haleluja! Gloru la Eternulon el la ĉielo, Gloru Lin en la alto.
2 Gloru Lin, ĉiuj Liaj anĝeloj; Gloru Lin, ĉiuj Liaj militistaroj.
3 Gloru Lin, suno kaj luno; Gloru Lin, ĉiuj lumaj steloj.
4 Gloru Lin, plej supraj ĉieloj, Kaj la akvo, kiu estas super la ĉielo.
5 Ili gloru la nomon de la Eternulo; Ĉar Li ordonis, kaj ili kreiĝis.
6 Kaj Li starigis ilin por ĉiam, por eterne; Li donis leĝon, kiun ili ne malobeos.
7 Gloru la Eternulon el la tero, Marmonstroj kaj ĉiuj abismoj;
8 Fulmo kaj hajlo, neĝo kaj nebulo, Ventego, kiu plenumas Lian vorton;
9 Montoj kaj ĉiuj montetoj, Fruktoportaj arboj kaj ĉiuj cedroj;
10 Bestoj kaj ĉiaj brutoj, Rampaĵoj kaj flugilaj birdoj;
11 Reĝoj de la tero kaj ĉiuj popoloj, Princoj kaj ĉiuj juĝantoj sur la tero;
12 Junuloj kaj junulinoj, Maljunuloj kaj knaboj.
13 Ili gloru la nomon de la Eternulo, Ĉar sole Lia nomo estas alta, Lia majesto estas sur la tero kaj en la ĉielo.
14 Kaj Li altigis la kornon de Sia popolo, La gloron de ĉiuj Liaj fideluloj, De la filoj de Izrael, Lia plej proksima popolo. Haleluja!
1 你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华, 在高天赞美他。
2 他的众使者啊! 你们要赞美他; 他的众军啊! 你们也要赞美他。
3 太阳和月亮啊! 你们要赞美他; 光亮的星星啊! 你们都要赞美他。
4 天上的天啊! 你们要赞美他。天上的水啊! 你们要赞美他。
5 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为他一发令, 它们就都造成。
6 他把它们立定, 直到永永远远; 他立了定律, 永不废去("废去"或译: "越过")。
7 你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
8 火和冰雹, 雪和云雾, 执行他命令的狂风,
9 大山和一切小山, 果树和一切香柏树,
10 野兽和一切牲畜, 爬行动物和飞鸟,
11 地上的君王和万族的人民, 领袖和地上所有的审判官,
12 少男和少女, 老年人和孩童,
13 愿这一切都赞美耶和华的名, 因为独有他的名被尊崇, 他的荣耀超越天地。
14 他使自己子民的角得以高举("他使自己子民的角得以高举"或译: "他为自己的子民兴起一个君王"; "君王"原文作"角"), 他所有的圣民, 就是和他接近的以色列人, 都赞美他。你们要赞美耶和华。